dimanche 2 décembre 2007

Orchidées de Taïwan

Orchids from Taiwan

"Il n'y a du point de vue français qu'une seule Chine et Taïwan fait partie intégrante du territoire chinois"...c'est ce qu'a déclaré le président français Sarkozy lors de son récent voyage en Chine.
Il s'est donc également opposé au projet de référendum à Taïwan sur l'adhésion de l'île à l'ONU (un cachet postal de propagande à ce sujet est apposé sur certains courriers quittant Taïwan... courriers évidemment non admis sur le territoire de la Chine continentale).
Avis à mes amis lecteurs de Taïwan : je serais très heureux de recevoir un courrier avec ce cachet spécial :-)
Je rassure enfin mes amis taïwanais : la voix de la France n'est pas forcément la voix des citoyens français...
Pas facile d'évoquer la philatélie à Taïwan sans parler de son statut international si particulier...
Merci George, Merci Cheng pour les 2 jolies lettres ci-dessous !
"From the French point of view, there is only one China and Taiwan is a part of Chinese territory"... this is what French president Sarkozy said during his recent trip to China.
He is also opposed to the proposed referendum in Taiwan about the accession of the island to the United Nations (a special postmark on this subject is placed on certain letters leaving Taiwan...obviously not allowed on the mainland China territory).
Special notice to my friends, readers from Taiwan : I would be very happy to receive a mail with this special postmark :-)
Finally, I reassured my Taiwanese friends : the diplomatic voice of France is not necessarily the voice of the French citizens...
Not easy to mention philately in Taiwan without speaking about its so special international status...
Thank you George, thank you Cheng for the 2 nice letters below !

Les 4 timbres ci-dessus, émis le 24 octobre 2007, composent la 3ème série de la Poste de Taïwan consacrée à des Orchidées du pays, après les 2 séries de janvier et juillet 2007.
(A noter aussi la jolie vignette postale à 71 NT$ qui complète l'affranchissement).
-Ascocentrum ps. (NT$ 7.00) : Orchidée aérienne dont les racines charnues aériennes stockent l'eau et les nutriments. Ses tiges produisent un dense profusion de petites fleurs de couleurs vives.
-Arundina graminifolia (NT$ 9.00) : Orchidée terrestre avec des feuilles filiformes ressemblant à des feuilles de bambou. Sa fleur ressemble à un oiseau qui vole, d'où parfois son appellation "orchidée oiseau".
-Vanda teres (NT$ 15.00) : Orchidée aérienne avec des feuilles charnues, rondes avec des extrémités pointues. Ainsi, elle est aussi appelé "Vanda aux feuilles pointues" en chinois.
-Epidendrum ps. (NT$ 20.00) : Orchidée dont les grandes racines aériennes montent aux arbres à la recherche de la lumière, d'où son surnom "orchidée qui s'agrippe" en chinois. Elle fleurit de bas en haut, et lorsque toutes les fleurs sont ouvertes, elle ressemble à une balle de tissu plissée...
The 4 stamps above, issued October 24, 2007, are part of the 3rd set of the Taiwan Post devoted to orchids of the country, after the 2 previous series in January and July 2007.
(Also note the nice postal label (NT $ 71.00) completing this postage).
-Ascocentrum ps. (NT $ 7.00) : aerial Orchid whose fleshy roots store water and nutrients. Its stems produce a dense profusion of small bright colors flowers.
-Arundina graminifolia (NT $ 9.00) : terrestrial Orchid with filiform leaves resembling bamboo leaves. Its flower resembles flying bird, that gives sometimes its "bird orchid" name.
-Vanda teres (NT $ 15.00) : aerial Orchid with fleshy and rounded with pointy tips leaves. Thus, it is also called "pointy leaf vanda" in Chinese.
-Epidendrum ps. (NT $ 20.00) : Orchid whose large aerial roots climb up trees in search of light, hence its nickname "clinging orchid" in Chinese. It blooms from bottom to top, and when all the flowers are open, it looks like a pleated fabric ball...

Sur cette 2ème lettre ci-dessus, on reconnaît à nouveau l'Orchidée Ascocentrum (NT$ 7.00).
Le timbre à gauche (NT$ 1.00) fait partie de la 2ème série de 4 timbres, émis le 23 août 2001, consacrée à des fruits. Ce timbre représente des prunes. Les 3 autres timbres de la série montrent des mandarines, longans et pamplemousses.
Le dernier timbre du milieu(NT$ 7.00) représente un chien de race Saint-Bernard. Il fait partie de la 2ème série de 4 timbres, du 8 mars 2006, consacrée à des animaux de compagnie (2 chiens et 2 chats). Les 3 autres timbres de cette série montrent un labrador, un chat siamois et un chat persan.
Le Saint-Bernard, originaire de Suisse, est un gros chien célèbre pour sa douceur et sa loyauté.
Il est souvent sollicité dans les opérations de sauvetage dans les Alpes, grâce à son endurance physique, sa fourrure dense et son flair très développé.
Lors d'un voyage en Chine, j'ai appris que cette race de chien pouvait constituer également un mets très prisé....faites comme si je n'avais rien dit :-((
On this 2nd letter above, we recognize once again the Ascocentrum Orchid (NT $ 7.00).
The stamp on the left (NT $ 1.00) is part of the 2nd set of 4 stamps, issued on August 23, 2001, devoted to fruits. This stamp represents plums. The 3 other stamps show tangerines, longans and grapefruits.
The latest stamp in the middle (NT $ 7.00) shows a St.Bernard dog race. It belongs to the 2nd set of 4 stamps, issued March 8, 2006, devoted to pets (2 dogs and 2 cats). The 3 other stamps in this series show a labrador, a siamese and a Persian cat.
The St. Bernard, native of Switzerland, is a large famous dog for its gentleness and loyalty.
It is often used in the rescue operations in the Alps, thanks to its physical endurance, its dense fur and highly developed sense of smell.
During a recent trip to China, I learned that this dog breed could also be a popular dish...please do as if I had said nothing :-( (

Je souhaitais enfin vous montrer l'enveloppe FDC mise en vente à l'occasion de l'émission des 4 orchidées ci-dessus (image récupérée sur le site internet de la Poste de Taïwan).
Comme vous le constatez, le cachet "1er jour" est différent de celui figurant sur la lettre que j'ai reçu plus haut ?? ils sont pourtant bien tous les deux en date du 24 octobre 96 (2007 dans notre calendrier)...Il est vrai qu'ils ne comportent pas les mêmes messages à priori.
Enfin, un 2ème cachet, de couleur rose violet, figure sur cette même lettre. On y reconnaît l'orchidée Ascocentrum et une date allant du 24 octobre au 20 novembre...peut-être l'annonce d'une manifestation florale ??
Merci d'avance à mes lecteurs de Chine ou de Taïwan pour vos commentaires concernant ces cachets énigmatiques :-))
Finally, I wanted to show you the FDC cover put up for sale on the occasion of the issue of the 4 orchids above (picture taken from the Taiwan Post website).
As you can see, the "first day of issue" postmark is different from the one on the letter I received above ?? They are well both dated October 24, 96 (2007 in our calendar)... It is true that they have a priori some different messages.
To conclude, a 2nd pink purple postmark, appears on this same letter. We recognize the Ascocentrum Orchid and date from Oct. 24 to Nov. 20... maybe the announcement of a floral Exhibition ?
Thank you in advance to my readers from China or Taiwan for your comments about these enigmatic postmarks :-))

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...