vendredi 17 octobre 2008

1000 ans du "Genji Monogatari"

1000 years of the "Genji Monogatari"

Je vous propose aujourd'hui d'aborder un des plus grands chefs-d'oeuvre de la littérature japonaise, Genji Monogatori ("Le Dit du Genji" en français).
Merci beaucoup Aya pour cette très jolie lettre postée le 5 octobre 2008 de Shibuya, un des 23 arrondissements spéciaux de Tokyo :-)
Mais commençons par le timbre de petit format à gauche, émis en novembre 2007, célébrant la nouvelle année du rat. Au Japon, c'est en effet une coutume d'envoyer des cartes de voeux lors du nouvel an japonais (oshogatsu). La poste japonaise a également émis dans la même série un autre timbre de petit format et, comme depuis 1989, 2 timbres de plus grand format avec surtaxe et avec un numéro permettant de participer à un grand tirage de loterie en janvier !
I propose today to treat one of the greatest masterpieces of the Japanese literature, Genji Monogatori ("The Tale of Genji" in English).
Many thanks Aya for this beautiful cover mailed on October 5, 2008 from Shibuya, one of the 23 special wards of Tokyo :-)
But let's start with the small stamp on the left, issued in November 2007, celebrating the New Year of the Rat. In Japan, it is indeed a custom of sending greeting cards during the Japanese New Year (oshogatsu). Japan Post also issued in the same set another small stamp and, as since 1989, two bigger stamps with surcharge and with a number allowing to participate in a big lottery drawing in January !

Revenons au Genji Monogatari, évoqué à travers une peinture sur le timbre à 80 yen à droite.
Ce récit véridique ("monogatari") a en effet été écrit il y a 1000 ans par une dame de la cour de l'époque de Heian (794-1185), Murasaki Shikibu. Cette époque, considérée comme l'apogée de la cour impériale japonaise, est connue aussi pour l'émergence de l'art de la poésie et de la littérature.
Cet ouvrage, composé de 54 livres, raconte la vie d'un des princes impériaux, poète et charmeur de femmes. Plus de 200 personnages sont évoqués, nommés par leur titre à la cour impériale, ce qui rend la lecture difficile pour les non-initiés...
Le Genji Monogatori est parfois considéré comme le 1er roman psychologique du monde !
Let's go back to Genji Monogatari, mentioned through a painting on the 80 yen stamp on the right.
This true story ("monogatari") has been written about 1,000 years ago by a noblewoman during the Heian Period (794-1185), Murasaki Shikibu. This Period, regarded as the peak of the Japanese imperial court, is also known for the emergence of the art of poetry and literature.
This novel, consisting of 54 chapters, tells the life of an imperial prince, poet and charming women. More than 200 characters are evoked, named by their title at the imperial court, which makes this novel's reading difficult for the uninitiated...
The Genji Monogatori is sometimes regarded as the first psychological novel of the world !

Ce récit a bien sûr souvent été évoqué sur les timbres japonais et j'aime particulièrement le dernier bloc de 10 timbres ci-dessus, émis en septembre 2008.
Je ne sais malheureusement pas quelles scènes sont précisément représentées sur ces peintures, ni à quelle date elles ont été réalisées, ni quel en est l'auteur ??
Vous aurez sûrement reconnu le timbre collé sur cette lettre, situé en bas à droite de ce bloc !
Aya a fait à nouveau apposer un cachet spécial rouge à gauche sur sa lettre. Grâce aux commentaires de mes lecteurs lors d'un de mes précédents messages, j'ai pu découvrir que ce tampon touristique de Shibuya représentait une statue très célèbre située près de la gare de Shibuya !
Cette statue honore le chien Hachikō, surnommé le chien fidèle, connu au Japon pour avoir attendu son maître devant cette gare pendant 10 ans après la mort de ce dernier en 1925 !
Enfin, sur ce cachet, l'année 2008 a été remplacée par "20", faisant référence à la 20ème année de l'ère actuelle au Japon, l'ère Heisei, qui a commencé en 1989 avec le début du règne de l'Empereur Akihito.
La mention "平成20年", présente sur les 2 timbres sur cette lettre, fait également référence à cette 20ème année.
This novel has of course been represented on many Japanese stamps and I particularly like the last sheet of 10 stamps above, issued in September 2008.
Unfortunately I don't know what scenes are precisely represented on these 10 paintings, and when they were created ? who is the author ?
You've surely recognized the stamp on the cover at the bottom right of this sheet !
Once again, Aya affixed a special red postmark on the left on her letter. Thanks to the comments of my readers about one of my previous messages, I discovered that this touristic inkpad from Shibuya represented a very famous statue not far Shibuya train station !
This statue honors the dog Hachiko, nicknamed the faithful dog, known in Japan for having waited for his master at this station for 10 years after his death in 1925 !
Finally, on this postmark, 2008 has been replaced by "20", referring to the 20th year of the current era in Japan, the Heisei era, which started in 1989 with the beginning of the reign of the Emperor Akihito.
The mention "平成20年", included on the two stamps on this cover also refers to this 20th year.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...