lundi 1 juin 2009

Palmiers et génie civil en Malaisie

Palm trees and Engineering in Malaysia

La poste de Malaisie a dû choisir parmi les 400 espèces de palmiers (pokok palma) du pays pour préparer sa nouvelle série (3 timbres à 50 sen et 1 bloc-feuillet à 3 RM) du 19 mai 2009.
Les heureux élus figurent sur les deux splendides FDC ci-dessous avec oblitérations "1er jour" d'Ipoh (état de Perak) en forme de palmier bien sûr !!
Merci beaucoup Kkkhor :-)
Mais quel dommage que ces deux lettres, pourtant postées le 1er jour d'émission, aient également reçu un cachet de la poste centrale d'Ipoh :-((
The Post of Malaysia had to choose among the 400 species of palm trees (pokok palma) of the country to prepare its new series (three 50 sen stamps and one RM 3.00 souvenir sheet) issued on 19th of May 2009.
The lucky winners are included on the two beautiful FDC below with FDC cancellation from Ipoh (Perak State), palm-shaped, of course !!
Thank you very much Kkkhor :-)
But what a pity that these two letters, however mailed on the first day of issue, have also received another postmark from the Ipoh Central Post office :-((

Les espèces représentées ci-dessus de gauche à droite :
-palmier cuillère (Licuala grandis), palmier tropical (1 à 3 m. de haut) de sous-bois qui doit son nom à la forme de ses feuilles. Ce palmier est originaire d'îles océaniennes (Vanuatu).
-palmier queue-de-poisson (Caryota mitis), qui doit aussi son nom à la forme de ses feuilles, palmier des régions tropicales et subtropicales (jusqu'à 5 m. de haut) de Malaisie, Australie et extrême-orient.
-palmier de Taraw (Livistona saribus), palmier (jusqu'à 15 m. de haut) très répandu dans les forêts tropicales du sud-est asiatique.
Chacun de ces 3 timbres montre l'arbre en entier ainsi que des détails des feuilles et des fruits.
The palm species depicted above from left to right :
-Fan Palm (Licuala grandis), a tropical undergrowth palm tree (1 to 3 m high) named after the shape of its leaves. This palm tree is native from Oceania islands (Vanuatu).
-Fish Tail Palm (Caryota mitis), which also owes its name from the shape of its leaves, a palm tree (up to 5 m. high) from the tropical and subtropical regions of Malaysia, Australia and Far East.
-Serdang Palm (Livistona saribus), a widespread palm tree (up to 15 m. high) in the tropical forests of Southeast Asia.
Each of these three stamps depicts the whole tree with some details of leaves and fruits.

Le bloc-feuillet de la même série figure sur le FDC ci-dessus.
A noter la forme très inhabituelle du timbre qui permet de représenter deux autres espèces :
-palmier d'Endau (Livistona endauensis), espèces rare de taille petite à moyenne, qui pousse uniquement dans les forêts de la région d'Endau-Rompin (péninsule malaise).
-palmier Johannesteijsmannia altifrons qui doit son nom au botaniste hollandais Johannes Elias Teijsmann, est un des palmiers les plus étonnants et spectaculaires avec ses grandes feuilles (jusqu'à 6 m. de long) et l'absence de tronc... Il pousse dans la forêt pluviale des montagnes du sud de la Thailande, en Malaisie, à Sumatra et à Bornéo.
Une 6ème espèce est représentée à gauche sur l'enveloppe : le palmier rouge à lèvres (Cyrtostachys renda) qui doit son nom à la couleur vive unique de son tronc...
The souvenir sheet of this same series is included on the FDC above.
Note the unusual shape of the stamp that allows to depict two other palm species :
-Serdang Endau (Livistona endauensis), a rare species of small to medium size, which grows only in the forests of the region of Endau-Rompin (Malay Peninsula).
-Sal palm (Johannesteijsmannia altifrons) named after the Dutch botanist Johannes Elias Teijsmann, is one of the most stunning and spectacular palm trees with its large leaves (up to 6 m. long) and without any trunk... It grows in the rainforest mountains of southern Thailand, Malaysia, Sumatra and Borneo.
A sixth palm species is shown on the left on the envelope : the Lipstick palm (Cyrtostachys renda) named after its brightly unique colored trunk...

Le 20 avril 2009, la poste malaisienne a émis une série de 3 paires de timbres se-tenant (2x30 sen et 1x50sen) consacrée aux 50 ans de la création de "The Institute of Engineers Malaysia" (IEM). Cette série permet ainsi à la Malaisie d'évoquer l'importance du génie civil dans le développement du pays depuis son indépendance en 1957.
Ces 6 timbres figurent sur les 2 jolies lettres ci-dessus et ci-dessous postées le 28 avril 2009 de l'état de Selangor (de quelle ville exactement ?).
Merci beaucoup Siew Lan :-)
La paire de timbres à 30 sen ci-dessus est consacrée aux moyens de transports et aux ports. Chaque paire de cette série est constituée d'un timbre évoquant le passé et d'un timbre évoquant le présent. Cette paire montre l'évolution des moyens de transport ferroviaires et aériens ainsi que des installations portuaires.
On April 20, 2009, the Post of Malaysia has issued a set of three pairs of se-tenant stamps (2x30 sen and 1x50 sen) devoted to the 50 years to the establishment of The Institute of Engineers Malaysia (IEM). This series thus enables Malaysia to evoke the importance of civil engineering in the development of the country since its independence in 1957.
These six stamps are included on the two nice covers above and below mailed on 28th of April 2009 from the State of Selangor (from which city exactly ?).
Thank you very much Siew Lan :-)
The pair of 30 sen stamps above is devoted to means of transport and ports. Each pair of this series is depicting a stamp referring to the past and an other stamp to the present. This pair shows the evolution of air and rail transportation and port facilities.

Les deux timbres à 50 sen, qui figurent aussi sur la lettre ci-dessus, sont consacrés aux ouvrages routiers, aux ponts et aux barrages. Le timbre évoquant le présent montre le pont de Putrajaya (ouvert en 2003), l'autre fierté du pays avec le pont de Penang...
La 2ème paire de timbres à 30 sen ci-dessus évoque l'évolution des moyens de télécommunications et de la production d'électricité. La Malaisie a en effet initié en 2005 un important projet concernant les énergies renouvelables, en particulier grâce à l'énergie solaire photovoltaïque.
The two 50 sen stamps, also included on the cover above, are devoted to road, bridges and dams. The "present" stamp depicts the Putrajaya bridge (opened in 2003), the other Malaysian pride with the famous Penang Bridge...
The 2nd pair of 30 sen stamps above refers to the evolution of the telecommunications and electricity production. Malaysia has indeed initiated in 2005 an important renewable energy project, particularly through solar photovoltaics.

Pour finir, je vous montre ci-dessus un aérogramme reçu il y a quelques mois, posté le 21 février 2009 de la ville d'Ipoh (Perak).
Merci beaucoup Kkkhor :-)
La poste de Malaisie reste une des rares administrations postales dans la monde à toujours proposer (et régulièrement renouveler) ce type de document postal !
La poste principale de ma ville, Lyon, n'en propose plus depuis plusieurs années. Le dernier émis en France date de 2002 (avec timbre Eurocopter EC 135 à 0,76€)...
Celui ci-dessus (50 sen) est consacré au stade national Bukit Jalil situé à 20 km au sud de la capitale Kuala Lumpur. Ce stade de 100000 places (le 9ème plus grand au monde) a été construit en 1998 à l'occasion des 16èmes Jeux du Commonwealth organisés par la Malaisie.
Je ne connais pas la date exacte d'émission de cet aérogramme ??
To conclude, I show you above an aerogramme received a few months ago, mailed on February 21, 2009 from the city of Ipoh (Perak).
Thank you very much Kkkhor :-)
The Post of Malaysia remains one of the few postal administrations in the world to still offer (and regularly renew) such postal documents !
The main post office of my city, Lyon, don't propose any aerogramme for several years. The last one issued in France dates back to 2002 (with a € 0.76 "Eurocopter EC 135" stamp)...
The aerogramme above (50 sen) is devoted to the Bukit Jalil National Stadium located 20 km south of the capital Kuala Lumpur. This 100,000-seat stadium (the 9th largest in the world) was built in 1998 to host the 16th Commonwealth Games in Malaysia.
I don't know the exact date of issue of this aerogramme ??

2 commentaires:

lefung a dit…

Hi Eric,
My letter is posted at a small Post Office at Cyberjaya, where I am working. Is one of the multimedia city in Malaysia. But all the letter there will be sent to Mail Processing centre at Bangi, which is another city in Selangor State to process.

Anonyme a dit…

The palm tree fdc looks awful with the fdc special postmark double cancelled by ordinary post office postmark.....

just a suggestion....... you may ask your counterpart in Malaysia when send you fdc, make sure that the special fdc postmark is not applied on the stamp area (apply it somewhere at the bottom of the cover), so that the post office postmark when applied on the stamps by the postal staff, it would not be disturbed by the fdc special postmark. This way, the posted fdc will look nicer, I guess.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...