samedi 24 octobre 2009

Poupées de collection en France

Antique dolls in France

Je dois avouer que l'émission par la poste française d'un bloc-feuillet (un de plus !) consacré à des poupées de collection ne m'emballait pas spécialement...
La petite ville de Montbrison (Loire) était un des 4 sites en France, avec Paris, Etain et Perpignan, où ce bloc-feuillet était mis en vente "1er jour" les 17 et 18 octobre 2009. Sa proximité avec Lyon m'a donc incité à faire le déplacement et... ce fut une belle découverte, à la fois de la ville et de l'importance de l'industrie du jouet dans cette région du Forez :-)
I've to admit that I was not really taken with the issue by the French Post of a souvenir sheet (one more !) devoted to antique dolls...
The small town of Montbrison (Loire) was one of the four sites in France, with Paris, Etain and Perpignan, where the First Day of Issue of this souvenir sheet took place on 17 and 18 October 2009. Its proximity to Lyon then prompted me to travel there and... it was finally a great discovery, both the city and the importance of the toy industry in this Forez region :-)

Voici ci-dessus l'enveloppe avec ce bloc-feuillet (impression mixte offset/taille-douce) composé de 6 timbres et le joli timbre à date "1er jour" de Montbrison.
A noter la présence de Gilles Giroud lors de cette émission "1er jour", fils du fondateur de l'entreprise GéGé (Germain Giroud) à Moingt, à côté de Montbrison, qui fut la plus grande entreprise française de jouets à la fin des années 1950. Gilles Giroud, aujourd'hui propriétaire des droits GéGé, a eu la gentillesse de signer le bloc ci-dessus, à côté du timbre représentant une des poupées GéGé :-)
L'entreprise GéGé, fondée en 1933, fut d'abord spécialisée dans les poupées de salon. Elle connut ensuite une réussite exceptionnelle en employant plus de 1000 personnes à la fin des années 60, suite à l'arrivée de la technique de l'injection des matières plastiques. Gégé diversifia ainsi son offre de jouets : dînettes, jouets mécaniques, modèles réduits, voitures électriques, poupées marcheuses, petits trains...
Here is above the envelope with this souvenir sheet (mixed offset/intaglio printing) consisting of six stamps and the pretty FDC cancellation from Montbrison.
It's worth noting the presence of Gilles Giroud during this preview sale, son of the GéGé company's founder (Germain Giroud) in Moingt, not far Montbrison, which was the largest French toy's company on late 1950. Gilles Giroud, who is now owning the GéGé's rights, was kind enough to sign the sheet above, next to the stamp picturing a GéGé doll :-)
The GéGé company, founded in 1933, was initially specialized in fashion dolls. Gégé knew then outstanding achievement by employing over 1,000 people in the late 60's after the arrival of the technique of plastic injection. Gégé diversified its portfolio of toys with dinettes, mechanical toys, models, electric cars, walkers dolls, toy trains...

Le musée d'Allard à Montbrison, l'un des plus anciens musées de la Loire, a logiquement accueilli ce "1er jour". Une photo de la façade de ce musée ci-dessus lors de ma visite le 17 octobre dernier. Ce musée abrite en effet une importante collection d'objets liés à l'univers de l'enfance, en particulier, depuis 2 ans, des jouets et poupées sorties des usines GéGé de Moingt.
J'ai profité de cette journée pour visiter les autres salles de ce musée consacrées aux beaux-arts et aux sciences de la nature :-)
The Allard Museum of Montbrison, one of the oldest Museums in the Loire department, has logically housed this First Day of Issue. Here is above a photograph of this Museum's facade during my visit last October 17th. This Museum has indeed a large collection of toys related to the childhood world, in particular since the last two years, different toys and dolls from the GéGé factory of Moingt.
I used this day to visit the other interesting exhibitions of this Museum devoted to fine art and sciences of nature :-)

Ci-dessus une photo prise lors de ma visite de l'espace consacré aux poupées GéGé montrant en particulier la poupée Sabine (1955, collection Petite Fille de France), dont la tête figure sur le bloc-feuillet.
L'entreprise GéGé a été la première à fabriquer des poupées à tête en rhodoïd (acétate de cellulose), une matière plastique incombustible très résistante.
Le choc pétrolier de 1974 ainsi que la concurrence asiatique marqueront le déclin de l'entreprise GéGé qui fermera définitivement ses portes en 1980. Ce fut la fin d'une aventure industrielle exceptionnelle qui avait fait de Montbrison la capitale mondiale du jouet...
Here is above a photograph taken during my visit to the exhibition devoted to GéGé dolls, showing the "Sabine" doll (1955, "Petite Fille de France" collection), whose head appears on the souvenir sheet.
The GéGé company has pioneered the manufacture of dolls with rhodoïd (cellulose acetate) heads, a highly resistant noncombustible plastic.
The 1974's oil shock and the Asian competition marked the decline of the GéGé company which permanently closed its doors in 1980. This was then the end of an exceptional industrial adventure when Montbrison was considered as the world toy's capital...

Le stand de la poste proposait au public, comme à l'accoutumé, des gravures des timbres composant ce bloc-feuillet (ci-dessus et ci-dessous). Gilles Giroud a également dédicacé le timbre "Poupée GéGé" ci-dessus et c'est moi-même qui ai apposé les timbres à dates :-)
Ces 2 gravures me permettent d'évoquer les 5 autres poupées à l'honneur sur ce bloc.
Les poupées à tête en porcelaine, existant depuis 1830, sont en général datées en fonction de leurs coiffures qui reflètent les tendances de la mode féminine adulte au moment de leur création. Celle représentée ci-dessus fait partie des collections du musée de la poupée à Paris.
La 3ème poupée ci-dessus est en chiffon. Je soupçonne ce timbre, conçu directement par Elsa Catelin, d'avoir remplacé au dernier moment un timbre initialement prévu pour représenter une poupée Barbie...
The French Post offered to the public, as usual, some engravings of the stamps incuded on this souvenir sheet (above and below). Gilles Giroud has also dedicated the "GéGé doll" stamp above and I've myself applied the FDC cancellations :-)
These two engravings allow me to mention the other five dolls in the spotlight on this sheet.
The porcelain dolls, existing since 1830, are usually dated according to their hairstyles that reflected adult female fashion trends during their creation. The doll shown above is part of the collection of the doll's Museum in Paris.
The third doll above is a rag doll. I suspect this stamp, designed directly by Elsa Catelin, to have replaced at the last second an originally planned stamp devoted to the Barbie doll...

Les 3 dernières poupées ci-dessus de gauche à droite :
La poupée Bella, dont la 1ère fut commercialisée en 1946, devint très populaire suite à une collection représentant des enfants de différentes origines ethniques.
La poupée à tête en biscuit (porcelaine recuite deux fois), qui représentait des enfants de 3 à 12 ans, apparut pour la 1ère fois lors en 1878 lors de l'Exposition universelle de Paris.
Les premiers grands modèles de "baigneurs" en celluloïd ont été réalisés entre 1924 et 1938, parmi lesquels le célèbre "PetitCollin" qui deviendra la première poupée destinée au plus grand nombre.
The last three dolls above from left to right :
The Bella doll, which was first marketed in 1946, became very popular after a collection depicting children from different ethnic origins.
The bisque head doll, representing children from 3 to 12 years, appeared for the 1st time in 1878 at the Paris Universal Exhibition.
The first "baby doll" major models were made in celluloid between 1924 and 1938, including the famous "Petitcollin" which became the first accessible doll to the largest number possible.

4 commentaires:

Velu a dit…

Hi Eric.

Great to see that you are still blogging wonderfully. I have a request. It seems that french post has come out with a souvinere sheet of Astrix and oblix. As I'm a great fan, I would be very grateful if you could send me one sheet at my address : Velu,
A 154, Trinity towers,
DLF phase 5,
Golf Course road,
Gurgaon
Haryana,
India - 122009.

Also let me know if you need something from India. or can also send you something next time I go sailing. :)

Cheers and best of health,
Velu

Anonyme a dit…

Bonjour Eric,

J'ai mis un lien vers cette page de ton blog sur mon propre site Phil-Ouest

Amicalement

Bernard

florinette a dit…

moi aussi j' ai fait un lien vers ton blog
merci pour ce passionnant article
une plangonophile

Eric Contesse a dit…

merci beaucoup :))

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...