lundi 31 décembre 2012

Emission commune Maroc-Qatar

Morocco-Qatar joint stamp issue

Pour la 1ère fois de son histoire, la poste du Maroc a émis, le 9 octobre 2012, un timbre commun avec un autre pays arabe, le Qatar (émission commune avec 1 seul autre pays).
Conçu par J. Kassis, ce timbre (imprimé en France par Phil@poste) est consacré au faucon avec les drapeaux des 2 pays en arrière-plan.
Ce timbre fait partie de l'affranchissement de cette jolie lettre postée le 12.12.12 de la ville d'Oujda. Merci beaucoup Hicham pour ce 1er courrier reçu du Maroc :-)
Le faucon est en effet un symbole de culture, de tradition et de sport ancestraux dans de nombreux pays arabes. La chasse au faucon (en particulier avec le faucon sacré), symbole de pouvoir et de prestige, est en particulier très prisée dans certains pays du golfe comme le Qatar et les Emirats Arabes Unis.
Le faucon (de Quraych) figure par ailleurs sur les armoiries de certains pays arabes (Syrie, Emirats Arabes Unis).
For the first time in its history, the Post of Morocco has issued on October 9th 2012, a joint stamp with another Arab country, Qatar (joint issue with only one other country).
Designed by J. Kassis, this stamp (printed in France by Phil@poste) is dedicated to the falcon with the flags of the two countries in the background.
This stamp is part of the postage of this nice letter mailed on 12.12.12 from the city of Oujda. Thank you very much Hicham for this first cover received from Morocco :-)
Falcon is indeed a symbol of culture, tradition and ancestral sport in many Arab countries. Falconry (in particular with the Saker Falcon), symbol of power and prestige, is particularly popular in some Gulf countries such as Qatar and the United Arab Emirates.
Falcon (of Quraysh) is moreover part of the arms of some Arab countries (Syria, United Arab Emirates).


Cette émission commune avec le Qatar coïncidait également avec l'organisation du 25ème congrès de l'Union Postale Universelle (UPU) dans la capitale du Qatar, Doha.
Hicham a également utilisé ci-dessus le timbre émis le 3 août 2012 à l'occasion de la Journée de la Poste Arabe. Pour rappel, suite à une recommandation de la Commission Arabe Permanente des Postes (CAPP), sous l'égide de la Ligue Arabe, les administrations postales des 22 pays membres ont été invitées à émettre à nouveau une série commune de timbres, le 3 août 2012, afin de commémorer cette journée de la poste arabe.
Ce timbre, conçu par Mohamed Nidham (Oman), représente une carte des pays de la ligue arabe ainsi qu'un pigeon voyageur. L'emblème de la ligue arabe est également inclus sur la partie droite du timbre.
A ce jour (sauf erreur de ma part), parmi les 22 pays membres de la Ligue Arabe, seuls 11 d'entre eux (Maroc, Tunisie, Emirats Arabes Unis, Bahreïn, Oman, Qatar, Egypte, Arabie Saoudite, Irak, Palestine et Soudan) ont effectivement émis ce timbre commun pour l'instant...
This joint issue with Qatar also coincided with the organization of the 25th Congress of the Universal Postal Union (UPU) in the Qatari capital, Doha.
Hicham has also used above the stamp issued on August 3, 2012 on the occasion of the Arab Postal Day ("Journée de la Poste Arabe"). As a reminder, following a recommendation of the Arab Permanent Postal Commission (APPC), under the auspices of the Arab League, the postal administrations of the 22 member countries were invited to issue again a joint set of stamps, on August 3, 2012, to commemorate this Arab postal Day. 
That stamp, designed by Mohamed Nidham (Oman), shows a map of the countries of the Arab League as well as a carrier pigeon. The emblem of the Arab League is also included on the right side of the stamp.
To this day (if I'm not wrong), among the 22 member countries of the Arab League, only 11 of them (Morocco, Tunisia, United Arab Emirates, Bahrain, Oman, Qatar, Egypt, Saudi Arabia, Iraq, Palestine and Sudan) have actually issued this joint stamp for the moment...

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...