dimanche 25 août 2013

Festival de floraison des cerisiers à Hirosaki (Japon)

Cherry Blossom Festival in Hirosaki, Japan

Dans le cadre de la 9ème série consacrée à des festivals locaux, la poste japonaise a émis, le 22 mars 2013, deux nouveaux timbres (émis se-tenant) évoquant cette fois le festival de floraison des cerisiers d'Hirosaki.
Il s'agit en fait de 2 timbres de préfecture (Furusato) émis en feuilles de 10 timbres (5 paires), imprimées à 1 million d'exemplaires.
Ces 2 timbres (50 yen chacun) ont été utilisés sur la jolie lettre ci-dessous postée le 1er juillet 2013 de la ville de Kashiwara (Préfecture d'Osaka).
Merci beaucoup Yasuo :-)
Yasuo a complété son affranchissement avec un timbre courant (cétoine dorée et pissenlit) émis au début de l'ère Heisei (1989), l'ère actuelle du Japon qui a commencé avec le règne de l'empereur Akihito.
As part of the ninth series devoted to Hometown Festivals, the Japan Post issued on March 22, 2013, two new stamps (issued se-tenant) this time evoking the Cherry Blossom Festival in Hirosaki.
It is actually two Furusato stamps issued in sheets of 10 stamps (5 pairs), printed at one million copies.
These two stamps (50 yen each) have been used on the nice letter below mailed on July 1, 2013 from the city of Kashiwara (Osaka Prefecture).
Thank you very much Yasuo :-)
Yasuo also used a definitive stamp (Cetonia aurata and dandelion) issued at the beginning of the Heisei period (1989), the current era of Japan that began with the reign of Emperor Akihito.


Cette ville d'Hirosaki (Préfecture d'Aomori), située dans le nord de l'île principale d'Honshū, est connue pour sa production de pommes mais surtout pour son festival de floraison des cerisiers (Sakura matsuri) qui a lieu chaque printemps dans le parc du château d'Hirasaki.
C'est ce château construit au début du 17ème siècle (période Edo) avec son donjon de 14 mètres de haut (un des plus petits du Japon) qui est représenté sur le timbre à droite. La floraison des 2600 cerisiers plantés dans son parc (à partir de 1903) attire chaque année plus d'un million de visiteurs à l'occasion de ce festival des cerisiers.
Des fleurs de cerisier Yoshino figurent également sur ce timbre alors que des fleurs de cerisier pleureur sont représentées sur le timbre de gauche ainsi que le sommet enneigé du Mont Iwaki (1625 mètres) dans le fond.
This city of Hirosaki (Aomori Prefecture), located in the north of the main island of Honshū, is well known for its apple production but also for its Cherry Blossom Festival (Sakura matsuri) held each spring in the park of the Hirasaki castle.
It's that castle, built in the early 17th century (Edo period) with its 14 meters high tower (one of the smallest of Japan), that is featured on the stamp above to the right. Blossom of the 2600 Cherry trees planted in the castle's park (from 1903) attracts each year more than a million visitors during this Cherry Festival.
Yoshino cherry blossoms also appear on that stamp while "kikushidare-sakura" cherry blossoms are depicted on the stamp to the left as well as the snowy peak of Mount Iwaki (1625 meters) in the background.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...