dimanche 22 septembre 2013

10 ans de la loi sur le mécénat en France

10 Years of the French Law on Patronage

Le 1er août 2003, la loi n° 2003-709 entrait en vigueur en France, relative au mécénat, aux associations et aux fondations.
Cette loi, dite également "loi Aillagon" (le ministre de la culture qui en fut l'initiateur), est à l'origine d'un développement sans précédent du mécénat d'entreprise et de la philanthropie individuelle en France.
Plus de 25000 entreprises et plus de 5 millions de foyers fiscaux utilisent aujourd'hui les dispositions de cette loi sur le mécénat et, grâce à l'action des entreprises mécènes, la France a pu réaliser, au cours de ces 10 dernières années, 67 acquisitions majeures au profit de grands établissements nationaux et de musées.
On August 1, 2003, the law No. 2003-709 came into force in France, devoted to patronage, associations and foundations.
This law, also known as "Aillagon Law" (after the name of the minister of culture who was the initiator), is causing an unprecedented development of corporate patronage and individual philanthropy in France.
Over 25,000 businesses and more than 5 million households now use the dispositions of this law on patronage and, through the action of corporate sponsors, France has managed to achieve over the past 10 years, 67 major acquisitions in favor of large national institutions and museums.


Pour commémorer le 10ème anniversaire de l'entrée en vigueur de cette loi, la poste française a émis en avant-première le 5 septembre 2013, un timbre spécial (0,63€, tirage : 1000000) conçu par Sarah Lazarevic.
C'est ce timbre qui figure sur les 2 jolis plis Premier Jour ci-dessus et ci-dessous, envoyés depuis le ministère français de la culture et de la communication à Paris où avait lieu cette prévente. Merci beaucoup Joël :-)
Ce timbre est plutôt réussi avec l'image de cet arbre nu et gris qui devient lumineux et qui arbore de multiples feuilles de toutes couleurs, rappelant les bienfaits de cette loi sur le mécénat...
To commemorate the 10th anniversary of the entry into force of this law, the French Post has issued in preview sale on September 5, 2013, a special stamp (€ 0.63, print run : 1,000,000) designed by Sarah Lazarevic.
It's that stamp that was used on the two nice FDC above and below, sent from the French Ministry of Culture and Communication in Paris where this preview sale took place. Thank you very much Joël :-)
This stamp is rather successful with the image of this bare and gray tree becoming bright and featuring multiple leaves of all colors, recalling the benefits of this law on patronage...


Le TAD Premier Jour, incluant la mention "Dix ans de mécénat, acteurs ensemble", a été conçu par Corinne Salvi.
A noter que cette enveloppe ci-dessus est également à entête du ministère de la culture et de la communication avec le logo du 50ème anniversaire de sa création en 2009 (André Malraux fut le 1er ministre des affaires culturelles en 1959 sous la présidence du général de Gaulle).
Cette notion de mécénat se définit comme le soutien matériel (sans contrepartie directe de la part du bénéficiaire) apporté à une oeuvre ou à une personne pour l'exercice d'activités présentant un intérêt général.
The FDC cancellation, including the words "Ten Years of Patronage, acting together", was designed by Corinne Salvi.
To note that this envelope above is also heading the ministry of culture and communication with the logo of the 50th anniversary of its creation in 2009 (André Malraux was the first Minister of Cultural Affairs in 1959 under the presidency of General De Gaulle).
This notion of Patronage is defined as material support without direct compensation of the beneficiary of an enterprise or of a person undertaking activities presenting a general interest.


Lancement du timbre célébrant le 10ème... par culture-gouv

Ci-dessus la vidéo de la cérémonie de lancement de ce timbre le 5 septembre 2013 au ministère de la culture et de la communication, en présence de la ministre actuelle, Aurélie Filippetti, de l'ancien ministre de la culture Jean-Jacques Aillagon et de la ministre des sports et de la jeunesse, Valérie Fourneyron.
Here is above the video of the launch of this stamp on September 5, 2013 at the ministry of culture and communication in the presence of the current minister, Aurélie Filippetti, the former minister of culture Jean-Jacques Aillagon and the Minister of Sports and Youth, Valérie Fourneyron.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...