samedi 24 mai 2014

Hommage à Vinicius de Moraes au Brésil

Tribute to Vinicius de Moraes in Brazil

Le 20 novembre 2013, la poste brésilienne a émis un timbre spécial (2,75 R$) pour commémorer le 100ème anniversaire de la naissance de Vinicius de Moraes (1913-1980), qui fut musicien, compositeur, journaliste, diplomate, écrivain, poète, dramaturge...
C'est ce timbre, conçu par Juliana Souza (tirage : 600000), qui figure sur le pli Premier Jour ci-dessous (avec TAD de Rio de Janeiro, sa ville de naissance) envoyé le 24 avril 2014 de Sao Paulo. Merci beaucoup Marcelo :-)
Vinicius de Moraes, surnommé le "petit poète" fut une personnalité importante de la musique brésilienne contemporaine (musique et paroles) en composant de grandes chansons de samba ou bossa nova.
On November 20, 2013, the Brazilian Post has issued a special stamp (R$ 2.75) to commemorate the 100th anniversary of the birth of Vinicius de Moraes (1913-1980), who was a musician, composer, journalist, diplomat, writer, poet, playwright...
It is that stamp, designed by Juliana Souza (print run : 600,000), that appears on the first day cover below (with a postmark issued in Rio de Janeiro, his birthplace) sent on April 24, 2014 from Sao Paulo. Thank you very much Marcelo :-)
Vinicius de Moraes, nicknamed the "little poet", was an important figure of contemporary Brazilian music (music and lyrics) by composing great samba and bossa nova songs.


Parmi ses oeuvres les plus connues : le livret théâtral "Orfeu da Conceição", son "Anthologie poétique", la musique du film "Orfeu Negro" (qui reçu la Palme d'Or du festival de Cannes en 1959 et l'Oscar du meilleur film étranger en 1960) ou la composition de la chanson "La fille d'Ipanema" en 1962, une des oeuvres de bossa nova les plus connues dans le monde.
Une référence à ce quartier d'Ipanema (sud de Rio) figure d'ailleurs sur ce timbre à droite, avec cette composition rappelant le célèbre dallage portugais (calçada portuguesa) de la promenade en bord de mer, auquel a été rajouté ici des guitares et des masques de théâtre.
Un extrait de son "Soneto da Fidelidade" (qui fait partie de son "Antologia Poética" publiée en 1960) figure également en bas à droite sur ce timbre : "Que não seja imortal, posto que é chama, Mas que seja infinito enquanto dure".
Among his most famous works : the theatrical booklet "Orfeu da Conceição", his "Poetic Anthology", music for the film "Orfeu Negro" (which received the Palme d'Or at the Cannes Film Festival in 1959 and the Oscar for best foreign Film in 1960) or the composition of the song "The girl from Ipanema" in 1962, one of the most famous Brazilian bossa nova works in the world.
A reference to this Ipanema district (south of Rio) appears on that stamp to the right, with this composition recalling the famous portuguese pavement (calçada portuguesa) of the beachfront sidewalk, on which was added guitars and theatrical masks.
An excerpt from his "Soneto da Fidelidade" (part of his "Antologia Poética" published in 1960) is also included in the bottom right on this stamp : "Que não seja imortal, posto que é chama, Mas que seja infinito enquanto dure".

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...