dimanche 5 octobre 2014

Inauguration du Musée national du Hangeul en Corée

National Hangeul Museum's opening in Korea

Le 2 septembre 2014, la poste sud-coréenne a mis en circulation une carte illustrée pré-timbrée (270 won : tarif intérieur standard jusqu'à 5g) consacrée à l'ouverture du Musée National du Hangeul, le nom de l'alphabet coréen.
Ce musée, dont la construction a débuté en 2011 à côté du musée national de Corée à Séoul, ouvrira ses portes au public le 9 octobre 2014, le jour de la commémoration de la promulgation du Hangeul.
Le Hangeul, créé au milieu du 15ème siècle afin de favoriser l'alphabétisation du peuple coréen, est souvent considéré comme l'un des systèmes d’écritures les plus scientifiques au monde.
C'est l'édifice de ce musée qui est représenté sur le timbre pré-imprimé sur les 2 cartes ci-dessous envoyées de Nambusan le 18 septembre 2014. Merci beaucoup Ji-Ho :-)
On September 2, 2014, the South Korean Post has released a prepaid commemorative card (270 won : domestic rate for a standard letter up to 5g) devoted to the opening of the National Hangeul Museum, Hangeul being the name of the Korean alphabet.
This Museum, whose construction began in 2011 next to the National Museum of Korea in Seoul, will open its doors on October 9, 2014, the day commemorating the promulgation of Hangeul.
Hangeul, created in the mid 15th century to promote literacy of the Korean people, is often considered one of the most scientific writing systems in the world.
It is the building of that Museum that is featured on the pre-printed stamp on the two cards below sent from Nambusan on September 18, 2014. Thank you very much Ji-Ho :-)


La partie gauche de cette carte comporte la mention "L'éclosion de l'alphabet coréen" en Hangeul, avec le caractère rouge signifiant "fleur".
Ji-Ho a utilisé un autre timbre ci-dessus (80 won), émis le 30 juin 1987, consacré à la désignation par le gouvernement de l'époque de l'année des communications pour une société de l'information. Ce timbre rappelait la fin du processus d'automatisation du système téléphonique coréen, une étape importante pour le développement du pays.
Sur la 2ème carte ci-dessous, le timbre à 40 won, émis le 30 octobre 1981, célébrait la désignation par le CIO (un mois auparavant) de la ville de Séoul pour l'organisation des jeux olympiques d'été en 1988.
The left part of this card includes the mention "Blooming Korean alphabet" in Hangeul, with the red character meaning "flower".
Ji-Ho used another stamp above (80 won), issued on June 30, 1987, devoted to the designation by the government of the time of the year of communications for Information Society. This stamp reminded the completion of the automation process of the Korean telephone system, a milestone for the country's development.
On the second card below, the 40 won's stamp, issued on October 30, 1981, celebrated the designation by IOC (a month earlier) of the city of Seoul to host the summer Olympic Games in 1988.


Le timbre en haut à gauche (20 won), émis le 1er mars 1979,  commémore le 60ème anniversaire du soulèvement su 1er mars 1919 (appelé "mouvement d'indépendance Samil").
Ce soulèvement, qui fut une manifestation populaire coréenne dirigée contre l'occupation japonaise, fut caractérisée par la lecture d'une déclaration d'indépendance dans le parc de la Pagode à Séoul.
La répression de l'occupant japonais fut terrible avec plus de 40000 arrestations et 7000 morts. Le monument (représenté sur ce timbre) érigé dans le parc de l'indépendance Seodaemun à Séoul, leur rend hommage.
Le dernier timbre (20 won) fut émis le 5 août 1978 à l'occasion de la 24ème édition des jeux olympiques de la jeunesse des métiers ("International Youth Skill Olympics"), qui eut lieu cette année à Busan.
Cette compétition (organisée tous les 2 ans) pour des jeunes de moins de 23 ans, appelée aujourd'hui WorldSkills ("Olympiade des métiers"), concerne près de 50 métiers de différents domaines économiques (bâtiment travaux publics, industrie, automobile, services, agriculture, alimentation, nouvelles technologies...).
A noter que ces 2 derniers timbres comportent la mention "Republic of Korea" qui sera remplacée par "Korea" au cours de l'année 1980.
The stamp in the upper left (20 won), issued on March 1, 1979, commemorated the 60th anniversary of the March 1st Movement (called "Samil Independence Movement") which took place on March 1, 1919.
This uprising, which was a popular Korean demonstration against the Japanese occupation was marked by the reading of a declaration of independence in the Pagoda Park in Seoul.
Repression by Japanese occupation was terrible with over 40,000 arrests and 7,000 deaths. The monument (shown on the stamp) erected in the Seodaemun Independence Park in Seoul, is a tribute to them.
The last stamp (20 won) was issued on August 5, 1978 on the occasion of the 24th edition of the International Youth Skill Olympics, held this year in Busan.
This competition (held every two years) for 17 to 22 years old people, today called WorldSkills, covers nearly 50 skilled trades and technology contest areas (public works, industry, automotive, services , agriculture, food, new technologies...).
To note that these two last stamps include the words "Republic of Korea", simply replaced by "Korea" from 1980.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...