mercredi 24 février 2016

"Myths and Legends" stamp set on cover from Kosovo

Série "Mythes et légendes" sur lettre du Kosovo

Le 5 septembre 2012, la poste du Kosovo a mis en circulation une très intéressante série (2 timbres + 1 bloc-feuillet) consacrée aux mythes et légendes ("mitet dhe legjendat"), en particulier 3 légendes chères à la communauté albanophone de cette région du monde.
Un énorme merci Sabri pour cette jolie lettre envoyée le 1er février 2016 depuis la ville de Gjakovë (Đakovica en serbe), affranchie avec cette série complète !
A noter la forme triangulaire originale du timbre (2€) du bloc-feuillet consacré à la légende de Constantin et Doruntina dont la morale est que les albanais sont capables de sortir de leurs tombes afin de tenir une promesse...
Selon cette légende, Constantin, mort lors d'une guerre, est sorti de sa tombe pour conduire sa soeur, Doruntina, sur son cheval auprès de leur mère.
On September 5, 2012, the Post of Kosovo released a very interesting series (2 stamps + 1 souvenir sheet) devoted to Myths and legends ("mitet dhe legjendat" en albanais), in particular three cherished legends by the Albanian-speaking community of this region.
A huge thank you Sabri for this nice letter sent on February 1, 2016 from the city of Gjakovë (Đakovica in Serbian), franked with this complete series !
To note the original triangular-shaped stamp (€ 2) of the souvenir sheet dedicated to the legend of Constantin and Doruntinë whose moral is that Albanians are able to get out of their graves to keep a promise...
According to this legend, Constantin, who died in war, waked up from death to lead his sister, Doruntinë, on his horse near their old mother.


Le timbre à 0,70€ illustre la légende de Rozafa, l'histoire de 3 frères qui voulaient construire un château qui se détruisait toutes les nuits pour une raison inconnue. Un matin, un ange est apparu dans le ciel pour les aider et la solution proposée fut alors de faire emmurer vivante une de leurs femmes dans le mur principal du château...
Le dernier timbre à gauche (1€) est consacré à la légende de Muji et Halili, le noms de 2 frères de taille gigantesque pourvus de pouvoirs surnaturels après avoir bu le lait d'une fée (Zanë).
Muji personnifie le héros raisonnable, d'âge mûr alors que son frère Halili, valeureux, incarne la jeunesse novatrice et aventureuse...
Afin de se mesurer l'un à l'autre, ils décidèrent de jeter trois lourdes pierres à 3 kilomètres, ce qui resta du domaine de l'imaginaire jusqu'à ce qu'on découvre ses roches. Mais toute personne qui tente de les déplacer risques malheur ou malchance.
The € 0.70 stamp depicts the legend of Rozafa, the story of three brothers who wanted to build a castle, destroyed every night for an unknown reason. One morning, an angel appeared in the sky to help them and the proposed solution was then to wall up alive one of their wife in the castle's main wall...
The last stamp on the left (€ 1) is dedicated to the legend of Muji and Halili, the names of two gigantic brothers who acquired supernatural powers after having drank the milk of a fairy (Zanë).
Muji personifies the reasonable and mature hero while his brother Halili, brave, embodies the innovative and adventurous youth...
In order to compete with each other, they decided to throw three heavy rocks 3 kilometers, which remained a legend until the rocks were discovered. But Anyone who tries to move them risks misfortune or bad luck.
 

1 commentaire:

Anonyme a dit…

Le timbre à 2 € n'est pas oblitéré...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...