mardi 27 août 2019

Euromed Postal 2019 (Costumes in the Mediterranean) stamp on cover from Croatia

Timbre Euromed Postal 2019 (Costumes de la Méditerranée) sur lettre de Croatie

Pour illustrer le thème des "Costumes de la Méditerranée" ("Nošnje Mediterana" en croate) choisi cette année pour les timbres communs "Euromed Postal", la poste croate a choisi le costume traditionnel de la petite île de Susak, porté par une jeune fille et un jeune garçon.
Ce timbre (8,60 HRK, tirage : 150000, conception : Dubravka Zglavnik à partir d'une photographie de Damir Fabijanic) émis le 8 juillet 2019, a été imprimé en feuillet de 16 timbres avec marges illustrées et présence du logo Euromed Postal dans 2 coins, comme sur l'exemplaire utilisé sur la jolie lettre ci-dessous envoyée le 1er août 2019 depuis la ville de Rijeka. Merci beaucoup Dragan !
L'illustration sur l'enveloppe permet de localiser cette île de Susak, l'une des plus petites îles habitées de la côte nord de l'Adriatique.
To illustrate the theme of the "Costumes in the Mediterranean" ("Nošnje Mediterana" in Croatian) chosen this year for the "Euromed Postal" joint stamps, the Croatian Post has chosen the traditional folk costume of the small island of Susak, worn by a young girl and a young boy.
This stamp (HRK 8.60, print run: 150,000, design: Dubravka Zglavnik from a photograph by Damir Fabijanic) issued on July 8, 2019, was printed in a sheet of 16 stamps with illustrated margins and the presence of the Euromed Postal logo in two corners, as on the copy used on the beautiful letter below sent on August 1, 2019 from the city of Rijeka. Thank you very much Dragan!
The illustration on the envelope allows to locate this island of Susak, one of the smallest inhabited islands on the north Adriatic coast.


Après la 2ème guerre mondiale, de nombreux habitants de l'île de Susak (qui a sa propre langue) ont ​​émigré aux États-Unis en tant que migrants politiques et économiques.
Depuis 1985, les habitants de l'île, les immigrants et les visiteurs célèbrent la Journée de l'immigration le dernier dimanche de juillet en revêtant des costumes folkloriques très colorés comme celui porté par la jeune fille sur ce timbre (identique au costume porté par les adultes).
Ce costume est composé d'une courte jupe colorée composée de multiples jupons à volants, ressemblant à un tutu de ballet, d'un gilet de même couleur généralement porté sur une chemise blanche à manches longues, de bas de laine rose ou orange, des chaussures en cuir et d'une coiffe assortie aux couleurs de la jupe.
Les femmes placent généralement une ou deux mains sur leurs hanches pour souligner le caractère unique de la robe.
Les costumes masculins de Susak sont moins colorés, avec un pantalon foncé et un gilet foncé par-dessus une chemise blanche à manches longues, un chapeau mou sombre et parfois une ceinture colorée ou des rubans sur le gilet.
After World War II, many people from the island of Susak (which has his own language) emigrated to the United States as political and economic migrants.
Since 1985, islanders, immigrants and visitors have been celebrating Immigration Day on the last Sunday of July in colorful folk costumes such as the one worn by the girl on this stamp (identical to the costume worn by the adults).
This costume is composed of a short colorful skirt composed of multiple ruffled petticoats, resembling a ballet tutu, a vest of the same color usually worn on a white shirt with long sleeves, pink or orange woolen stockings, leather shoes and a headdress matching the colors of the skirt.
Women usually place one or two hands on their hips to emphasize the uniqueness of the dress.
Susak's men's costumes are less colorful, with dark trousers and a dark waistcoat over a long-sleeved white shirt, a dark soft hat and sometimes a colorful belt or ribbons on the waistcoat. 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...