Un peu de dépaysement aujourd'hui avec cette lettre des antipodes !
Merci beaucoup Ben pour cette surprise haute en couleurs :-) Malheureusement, comme vous pouvez le constater, ce courrier m'est parvenu sans aucune oblitération...
Commençons par ces splendides papillons à droite faisant partie d'une série de 4 timbres, émis le 4 mai 2004, représentant des espèces vivant dans les forêts tropicales d'Australie. Il s'agissait alors de la dernière émission courante, débutée en 1996, consacrée à la nature australienne.
Celle-ci est dédiée à la région des tropiques humides du Queensland, en particulier aux forêts de Daintree dans le nord-est du pays. Cette région a été inscrite sur la liste des sites naturels du patrimoine mondial de l'UNESCO en 1988. Ce biotope unique contient le plus grand nombre d'espèces végétales et animales menacée dans le monde et abrite 65% des espèces de papillons vivant en Australie, dont le Cethosia cydippe rouge (5c) et l'Hypolimnas alimena bleu (10c) figurant sur ce courrier :-)
A little change of scenery today with this letter from the antipodes !
Thank you very much Ben for this colorful surprise :-) Unfortunately, as you can see, I received this letter without any cancellation...
Lets' begin with these beautiful butterflies on the right being part of a series of 4 stamps, issued on May 4, 2004, representing species living in the Australian rainforests. That was the last definitive issue, which began in 1996, devoted to the Nature of Australia.
This one was dedicated to the humid tropics region of Queensland, particularly the Daintree forests in the north-east of the country. This region was included on the list of natural World Heritage sites by UNESCO in 1988. This unique biotope contains the largest number of plant and animal species threatened in the world and is home to 65% of species of butterflies living in Australia, whose red Cethosia cydippe (5c) and blue Hypolimnas alimena (10c) on this cover :-)
Le timbre à 20c fait également partie de la série nature d'Australie composée de 4 timbres émis le 10 avril 1997, consacrée aux zones humides du parc national de Kakadu, situé dans le Territoire du Nord. Ce Parc est un des 25 sites dans le monde à être à la fois classé comme site culturel et comme site naturel au patrimoine de l'UNESCO depuis 1981. Ce Parc est habité par l'homme (en territoire aborigène) depuis plus de 40000 ans et abrite de nombreuses espèces rares ou endémiques comme le crocodile marin (Crocodylus porosus), le plus grand reptile vivant, sur ce timbre. C'est ce même crocodile qui figure sur les 2 timbres à 30c, émis le 10 mars 2004 avec 2 autres valeurs.
J'ai déjà évoqué dans un message précédent le timbre "montgolfière" de gauche. Le dernier timbre à 50c est un des 3 timbres de la série émise le 4 mars 2008 pour annoncer la tenue de la Journée mondiale de la jeunesse (JMJ en Français), un événement organisé par l'église catholique, à Sydney du 15 au 20 juillet 2008. A cette occasion, le pape Benoit XVI effectuera sa 1ère visite en Australie et près de 500000 personnes sont attendues lors de la messe finale en sa présence à Randwick Racecourse. Ce timbre montre le pape saluant les fidèles lors d'une messe et constitue le 1er timbre australien représentant un chef d'état étranger.
La poste australienne a mis en vente à cette occasion 2 FDC avec ce même timbre en version or 9 carat (500 exemplaires à 129,95$) et en version argent fin (5000 exemplaires à 29,95$) !
A noter que la poste australienne représente très souvent des personnes vivantes sur ses timbres à travers sa série "Australian Legends" ou ses sportifs...
The 20c stamp is also part of the Nature of Australia set consisting of 4 stamps issued on April 10, 1997, devoted to the wetlands of the Kakadu National Park, located in the Northern Territory. This Park is one of the 25 sites in the world to be both classified as a cultural and as a natural heritage site by UNESCO since 1981. The Park is inhabited by humans (aboriginal territory) for more than 40.000 years and is home to many rare or endemic species such as Saltwater Crocodile (Crocodylus porosus), the largest living reptile, on this stamp. It's the same Crocodile that also appears on the two 30c stamps issued on March 10, 2004 with 2 other values.
I've already mentioned in a previous post the "Air Balloon" on the left. The last 50c stamp is one of the 3 stamps issued on March 4, 2008 to announce the holding of the World Youth Day (WYD), an event organized by the Catholic church, in Sydney from 15 to 20 July 2008. On this occasion, Pope Benedict XVI will make his 1st visit to Australia and nearly 500.000 people are expected at the final Mass in his presence at Randwick Racecourse. The stamp shows the Pope greeting during a Mass and is the first Australian stamp representing a foreign head of state.
The Australia Post has put up for sale on this occasion two FDC with the same stamp in a 9 carat gold version (500 copies at $129.95) and in a sterling silver version (5000 copies at $29.95) !
Note that Australia Post very often shows living people on its stamps through its "Australian Legends" series or its athletes...
Ben m'a également transmis ce joli document FDC du 16 avril 2008 ci-dessus avec le bloc-feuillet de 5 timbres consacré à l'ANZAC Day, célébré chaque année le 25 avril pour commémorer les combattants australiens et néo-zélandais pendant la 1ère guerre mondiale (à Gallipoli en Turquie en particulier).
(ANZAC = "Australian and New Zealand Army Corps").
On retrouve la mention "Lest We Forget" ("De peur qu'on oublie") sur ce bloc, qui figure souvent sur les timbres commémoratifs anglo-saxons traitant de cette période, comme par exemple la série britannique du 8 novembre 2007 commémorant les 90 ans de la bataille de Passchendaele.
Ces 5 timbres représentent différentes scènes en Australie et à Gallipoli pendant cette journée, considérée comme la plus importante célébration nationale dans le pays.
Chaque timbre comporte un extrait de la 4ème strophe du poème "For the Fallen" ("Pour ceux qui sont tombés") par Laurence Binyon (1869-1943), récitée lors de l'ANZAC Day :
"They shall grow not old, as we that are left grow old :
Age shall not weary them, nor the years condemn.
At the going down of the sun and in the morning
We will remember them".
qu'on peut traduire en français :
L’âge ne pèsera pas sur eux, les années ne les condamneront pas.
Au coucher du soleil et à l’aurore
Nous nous souviendrons d’eux".
A noter enfin la forme en croix originale de l'oblitération FDC ayant eu lieu à Soldiers Hill (Victoria) !
Ben also sent me this beautiful FDC document above issued on April 16, 2008 with the souvenir sheet of 5 stamps devoted to ANZAC Day, celebrated annually on April 25 to commemorate Australian and New Zealand soldiers during WWI (Gallipoli in Turkey in particular).
(ANZAC = "Australian and New Zealand Army Corps").
We find the words "Lest We Forget" on this sheet, which often appears on the commemorative Anglo-Saxon stamps dealing with this period, such as the last British series of 8 November 2007 commemorating the 90 years of the Passchendaele Battle.
These five stamps capture the different faces of Australia and Gallipoli during this Day, considered as the most important national celebration in the country.
Each stamp features an extract of the 4th stanza of the poem "For the Fallen" by Laurence Binyon (1869-1943), recited each year during the ANZAC Day :
"They shall grow not old, as we that are left grow old :
Age shall not weary them, nor the years condemn.
At the going down of the sun and in the morning
We will remember them ".
It's worth noting finally the original cross-shaped FDC cancellation held at Soldiers Hill (VIC) !