dimanche 16 novembre 2008

Nouvelles lettres de Slovaquie

New covers from Slovak Republic

Grâce à Robert, je vais finir par recevoir tous les timbres émis par la poste slovaque depuis l'indépendance du pays en 1993 !
Merci beaucoup Robert pour ces 4 nouvelles lettres splendides postées de Trnava :-)
La 1ère ci-dessous va réjouir les amateurs de la thématique des papillons puisque qu'elle est affranchie avec le splendide bloc-feuillet gravé composé de 3 timbres et de 4 vignettes, émis le 26 juin 2002. Ce bloc a été coupé en deux pour pouvoir tenir sur cette enveloppe, la partie à gauche étant normalement au-dessus de la partie de droite dans ce bloc.
A noter que cette lettre ayant malheureusement reçu une oblitération mécanique, seul le timbre à 25 Sk a été oblitéré...
Thanks to Robert, I will end up receiving all the stamps issued by the Slovak Post since the independence of the country in 1993 !
Robert thank you very much for these four new beautiful covers mailed from Trnava :-)
The first one below will delight fans of the butterflies topic because it is stamped with the splendid engraved souvenir sheet of three stamps and four vignettes, issued on June 26 2002. This sheet has been cut in its half before being affixed on this cover, the left part being normally above the right part in this complete sheet.
Note that this letter had unfortunately received a mechanical postmark, so only the Sk 25 stamp has been canceled...

Les 3 papillons choisis par la poste slovaque me rappellent mon enfance car les paons du jour (Inachis io, timbre à 16 Sk) ou les magnifiques machaons (Papilio machaon, timbre à 25 Sk) étaient alors très nombreux à venir butiner sur les buddleias (justement surnommés arbres à papillons !). Ces papillons se rencontrent malheureusement moins fréquemment de nos jours...
L'autre timbre à 10 Sk représente une Diane (Zerynthia polyxena) et 10 autres espèces de papillons sont représentées sur les 4 vignettes !
Le paon du jour est un des papillons les plus représentés sur timbre : Autriche, Belgique, Iran, GB, Allemagne, Alderney, Sainte-Lucie, Kyrgyzstan, Suède, Singapour, Suisse, Tadjikistan...
Pour info, la poste française émettra en 2010 quatre timbres représentant des papillons dans sa série "Nature".
The three butterflies selected by the Slovak Post remind me of my childhood when many European Peacocks (Inachis io, Sk 16 stamp) or beautiful Old World Swallowtails (Papilio machaon, Sk 25 stamp) came gathering pollen on the Orange eyes (rightly nicknamed butterfly-bush !). These butterflies are unfortunately less frequent nowadays...
The other Sk 10 stamp represents a Southern Festoon (Zerynthia polyxena) and ten other species of butterflies are depicted on the four vignettes !
The European Peacock is one of the butterflies the most represented on stamps : Austria, Belgium, Iran, UK, Germany, Alderney, St. Lucia, Kyrgyzstan, Sweden, Singapore, Switzerland, Tajikistan...
Fyi, the French Post will issue four stamps in 2010 devoted to butterflies in its annual "Nature" series.

Les 3 timbres ci-dessus ont été émis le 20 août 1998 et commémorent les 150 ans du chemin de fer en Slovaquie.
Le timbre à 4 Sk reproduit une ancienne locomotive à vapeur 310.433, datant de 1896, encore en service actuellement sur certaines lignes touristiques du pays (Poprad...).
Je n'ai malheureusement pas détails à vous donner concernant les 2 autres timbres de cette série...le wagon sur le timbre à 10 Sk a une forme très étrange...
The three stamps above were issued on August 20 1998 and commemorate the 150 years of Railroads in Slovakia.
The Sk 4 stamp depicts an old steam 310.433 locomotive, dating from 1896, currently still in service on certain tourist lines of the country (Poprad...).
Unfortunately, I didn't find any details concerning the two other stamps of this series... the railcar on the Sk 10 stamp has a very strange shape...

Le joli bloc-feuillet ci-dessus, dont aucun des 3 timbres n'a été oblitéré, a été émis le 14 septembre 2000 et représente des fruits des bois : myrtilles communes (15 Sk), fraises des bois (13 Sk) et framboises (11 Sk). Miam miam :-))
Je ne sais pas quelle plante est représentée sur la vignette centrale entre le fraisier et le framboisier ?
The beautiful souvenir sheet above (none of the three stamps has been canceled...), was issued on September 14 2000 and is devoted to forest fruits : bilberries (Sk 15), Common Strawberries (Sk 13) and Wild Raspberries (Sk 11). Yum yum :-))
I don't know which plant is represented on the central vignette between strawberry and raspberry ?

La dernière lettre ci-dessous nous plonge dans la riche histoire et culture de la Slovaquie.
Le timbre à gauche, émis le 17 avril 2008 dans la série "Personnalités", rend hommage à Maša Haľamová (1908-1995), considérée comme une des plus importantes poétesses slovaques de la 1ère moitié du 20ème siècle. Elle fut également traductrice et auteur de livres pour enfants. Sa poésie est empreinte de fragilité, douceur, tendresse et amour, ce que les colombes symbolisent sur ce timbre.
Les 2 timbres du milieu, émis le 3 mars 1998, font partie de la série "Splendeurs de notre patrie" composée de 3 timbres. Celui à 6 Sk illustre le château de Budatín situé dans le nord-ouest de la Slovaquie, proche de la ville de Žilina. Datant du 13ème siècle, il a maintes fois été remanié et a pratiquement entièrement brûlé lors de la révolution de 1848.
Le château de Krásna Hôrka est représenté sur le timbre à 11 Sk. Construit au 14ème siècle sur une colline de Krásnohorské Podhradie (région de Košice), il a été classé monument culturel national en 1961 et abrite aujourd'hui un musée historique.
Le dernier timbre à droite (20 Sk), émis le 15 octobre 2001, reproduit un des 5 panneaux en bois (l'archange saint-Michel et l'apôtre saint-Paul) composant un Déesis du 16ème siècle. Cette oeuvre iconographique, qui se trouvait dans l'église en bois Saint-Demeter de Rovne aujourd'hui disparue, est conservée depuis 1906 dans le musée de Šariš à Bardejov.
The last letter below plunges us into the rich history and culture of Slovakia.
The left stamp, issued on April 17 2008 in the "Personalities" series, paid tribute to Maša Haľamová (1908-1995), regarded as one of the most important Slovak poets of the first half of 20th century. She was also a translator and author of books for children. Her poetry is characterized by fragility, gentleness, tenderness and love, what the doves symbolize on this stamp.
The two stamps in the middle, issued on March 3 1998, are part of the "Splendors of our homeland" series composed of three stamps. The Sk 6 one depicts the Budatín castle situated in north-west of Slovakia, near the town of Zilina. Dating from the 13th century, it has repeatedly been redesigned and has almost completely burned during the revolution of 1848.
The Krásna Hôrka castle is represented on the Sk 11 stamp. Built in the 14th century on a hill in Krásnohorské Podhradie (Košice region), it's a national cultural monument since 1961 and now houses an history Museum.
The last stamp on the right (Sk 20), issued on October 15 2001, reproduces one of the five wood panels (St. Michael the Archangel and St. Paul the Apostle) composing this Deésis from 16th century. This iconographic work, originating from the St. Demeter wooden Church in Rovne which doesn't exist anymore, is kept since 1906 in the Šariš Museum in Bardejov.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire