French cover with insufficient postage in Taiwan
Le 23 octobre 2008, j'ai envoyé la lettre ci-dessous à mon ami George à Taïwan.
Cette enveloppe a été affranchie avec un timbre à 0,55€ et un timbre courant "Marianne et l'Europe" à 0,05€ (émis le 1er juillet 2008), soit un total de 0,60€.
Le timbre à 0,55€ fait partie de la série de 4 timbres également émis dans un bloc-feuillet, du 21 avril 2008, représentant des animaux de la préhistoire. Ce timbre montre un smilodon, ou tigre à dents de sabre qui vivait sur le continent américain et qui a disparu il y a 12000 ans environ.
Comme vous pouvez le voir sur cette lettre, la mention manuscrite "Taxée" figure en haut car le tarif en vigueur d'une lettre prioritaire à destination de Taïwan est de 0,85€, soit 0,25€ de plus que cet affranchissement.
On October 23 2008, I've sent the letter below to my friend George to Taiwan.
This cover was franked with a €0.55 stamp and a €0.05 definitive "Marianne and Europe" stamp (issued on July 1 2008), for a total amount of €0.60.
The €0.55 stamp is part of the series of four stamps also issued in a souvenir sheet on April 21 2008, representing animals of prehistory. This stamp depicts a Smilodon, also called sabre-toothed tiger that lived on the American continent and that disappeared 12,000 years ago.
As you can see on this letter, the French word "Taxée" ("Taxed") was handwritten in the top because the correct rate for a Priority letter sent from France to Taiwan is €0.85, €0.25 more than this postage.
A son arrivée à Taipei, le destinataire a donc dû s'acquitter d'une taxe pour affranchissement insuffisant correspondant à ces 0,25€ manquants.
La poste de Taïwan propose encore des timbres-taxes et les a même renouvelés le 12 novembre 2008, soit 10 ans après la précédente série.
Ainsi, 4 de ces timbres-taxes ont été appliqués sur cette lettre (le 1er jour d'émission !) pour un total de 10 NT$, ce qui correspond environ à ces 0,25€. Je suis étonné car je pensais qu'une taxe devait être également payé en plus de l'insuffisance d'affranchissement ?
A noter que très peu de pays émettent encore des timbres-taxes. En France, une telle taxe est a payer par le destinataire et la poste inscrit sur la lettre son montant et éventuellement la raison de cette taxe.
When this cover arrived in Taipei, the recipient had to pay a Postage due for insufficient postage corresponding to these missing €0.25.
The Post of Taiwan still offers postage-due stamps and even renewed them on November 12 2008, ten years after the previous series.
Thus, four of these new due stamps were applied on my letter (the 1st day of issue !) for a total amount of NT$ 10.00, which is about €0.25. I'm surprised because I thought that a surcharge should be paid in addition to the insufficient postage ?
Note that very few countries are still issuing postage-due stamps. In France, such a tax is payable by the recipient and the French post is mentioning its amount on the cover and sometimes also the reason for this tax.
En complément, ci-dessus une jolie lettre postée le 12 novembre 2008 (année 97 à Taïwan) avec l'impressionnante oblitération de la poste taïwanaise concernant le 1er jour d'émission de cette nouvelle série de timbres-taxes. Merci Cheng :-)
C'est la 1ère fois que je vois une oblitération illustrant une enveloppe entière ! Celle-ci représente justement une lettre insuffisamment affranchie (timbre à 5 NT$ (mésange variée) de la 1ère série "oiseaux" du 3 novembre 2007). L'inscription en haut à gauche de cette oblitération semble indiquer que l'insuffisance d'affranchissement est de 5 NT$ et qu'un timbre-taxe à 10 NT$ a été apposé...donc il y aurait bien une surtaxe à payer en plus du complément d'affranchissement...
Pourquoi alors n'a-t-elle pas été appliquée pour ma lettre évoquée ci-dessus ?
Les 5 timbres-taxes identiques (1, 3, 5, 10 et 20 NT$) ont été émis le 12 novembre 2008 mais avec différentes couleurs.
Le fond de chaque timbre représente des motifs de tissus géométriques avec un losange au centre dans lequel figurent différents éléments symbolisant la richesse et de favorables auspices : chauves-souris, anciennes pièces de monnaie, fleur de lotus et pêches. La valeur faciale de chaque timbre figure en caractères chinois au centre de ce losange.
Les 4 caractères chinois en haut du losange signifient "République de Chine" et les 4 autres en bas "Timbre-taxe".
Enfin, le timbre à 5 NT$ en haut à droite, non encore évoqué sur ce blog, fait partie d'une série de 3 timbres émis le 30 avril 2008, représentant des fleurs de cactus. L'espèce illustrée sur ce timbre est "Hylocereus undatus" avec ses jolies fleurs blanches et ses gros fruits roses à chair blanche comestibles (pitaya).
In addition, above a nice cover mailed on November 12 2008 (year 97 in Taiwan) with the impressive cancellation of the Taiwanese Post about the 1st day of issue of this new series of postage-due stamps. Thank you Cheng :-)
This is the first time I see a postmark showing a full envelope ! This one represents a cover with insufficient postage (NT$ 5.00 stamp (Varied tit) from the first Birds series issued on November 3, 2007). The inscription on the top left of this cancellation suggests that the insufficient postage is NT$ 5.00 and a NT$ 10.00 due stamp was affixed... so there would have a surcharge to pay with the additional postage...
So why this surcharge had not been added for my letter mentioned above ?
The five identical postage-due stamps (NT$ 1.00, 3.00, 5.00, 10.00 and 20.00) were issued on November 12 2008, but with different colors.
The background of each stamp depicts some geometric weaving patterns with a rhombus in the center that contains various elements symbolizing wealth and auspiciousness : bats, ancient coins, lotus flower and peaches. The nominal value of each stamp appears in Chinese characters at the center of this rhombus.
The four Chinese characters at the top indicate "Republic of China" and the other four on the bottom "Postage-due Stamp".
Finally, the NT$ 5.00 stamp in the upper right on this cover, not yet mentioned on this blog, is part of a set of three stamps issued on April 30 2008, depicting cactus flowers. The species illustrated on this stamp is "Hylocereus undatus" with its pretty white flowers and big pink edible fruits with white pulp (pitaya).
Yes, you are right... not many countries issues those stamps.
RépondreSupprimerPortugal has the stamps but they are never used on the covers.
Maybe you should try sending me a cover? ehehhe!
regards