vendredi 27 février 2009

Timbres polonais retirés de la circulation !

Polish stamps withdrawn from circulation !

J'ai reçu il y a plusieurs jours les 2 FDC ci-dessous de Pologne. Je crois que j'ai bien fait d'attendre un peu avant de les publier car un évènement incroyable s'est produit le 24 février 2009 !
J'y reviens plus loin.
Cette série de 4 timbres, émis le 30 janvier 2009, est très émouvante puisqu'elle honore 4 personnalités polonaises ayant survécu aux camps de concentration nazis pendant la 2ème guerre mondiale. Elle est intitulée "Ceux qui ont survécu à la destruction" ("Ocaleli z zagłady" en polonais).
Merci beaucoup Kazimierz :-)
I've received several days ago the two FDC below from Poland. I think I had the good idea to wait a bit before publishing them as an amazing event occurred on February 24 2009 !
I'll explain it further.
This series of four stamps issued on January 30 2009, is very moving because it honors four Polish personalities who survived the Nazi concentration camps during the 2nd World War. It is entitled "Survived the destruction" ("Ocaleli z zagłady" in Polish).
Kazimierz thank you very much :-)

Le timbre ci-dessus à droite (2.10 zł) est donc à l'origine de la décision prise le 24 février 2009 par la poste polonaise de retirer de la circulation les 4 timbres de cette série...
Ce timbre rend hommage à Władysław Józef Wolski (1910-2008), historien et professeur dans le universités de Cracovie, Wroclaw et Lodz.
Il fut arrêté en novembre 1939 lors de la vaste opération nazie "Sonderaktion Krakau" contre les milieux intellectuels polonais. 183 personnes seront déportées vers les camps de Sachsenhausen et Dachau. Władysław Józef Wolski sera libéré en 1941 et reprendra son travail en 1946.
Suite à un problème technique (?), le nom inscrit sur ce timbre est
"Władysław Wolski" au lieu de "Władysław Józef Wolski", d'où une confusion possible puisque Władysław Wolski (1901-1976) fut ministre dans les années 50 et proche des services de sécurité soviétiques...
D'où le retrait de cette série, après les excuses officielles de la poste polonaise...
L'autre timbre ci-dessus à gauche rend hommage à Witold Pilecki (1901-1948), soldat et résistant polonais, interné de son propre gré dans le camp de concentration d'Auschwitz afin d'y organiser la résistance et pouvoir témoigner des atrocités qui y étaient commises. Il s'en échappera en 1943 et prendra part à l'insurrection de Varsovie en 1944. Il sera emprisonné puis fusillé par les communistes en 1948.
The stamp on the right above (2.10 zł) is at the origin of the decision taken on February 24 2009 by the Polish Post to withdraw from circulation all four stamps of this series...
This stamp honors Władysław Józef Wolski (1910-2008), historian and professor at the universities of Krakow, Wroclaw and Lodz.
He was arrested in November 1939 during the Nazi "Sonderaktion Krakau" operation against the Polish intellectual circles. 183 people were deported to the concentration camps of Sachsenhausen and Dachau. Władysław Józef Wolski was released in 1941 and worked again in 1946.
Due to a technical problem (?), the name included on this stamp is "Władysław Wolski" instead of "Władysław Józef Wolski", resulting in confusion as Władysław Wolski (1901-1976) was minister in the 50's years and linked with the Soviet security services...
Hence the withdrawal of this series, after a formal apology from the Polish Post...
The other stamp above on the left honors Witold Pilecka (1901-1948), Polish soldier resistance fighter, interned on its own in the concentration camp of Auschwitz in order to organize resistance and to testify of atrocities that were committed. He escapes in 1943 and took part in the Warsaw Uprising in 1944. He was imprisoned and then executed by the communists in 1948.

Ci-dessus les 2 autres timbres de cette série.
Il semble que le timbre de gauche, rendant hommage à l'évêque Ignacy Ludwik Jeż (1914-2007), pose également problème puisque le terme "évêque" ne figure pas sur ce timbre...
Il fut prisonnier entre 1942 et 1945 dans la camp de Dachau puis libéré par les forces américaines. Il sera nommé évêque de Koszalin-Kołobrzeg de 1972 jusqu'en 1992. Il joua un rôle très important dans l'amélioration des relations après-guerre entre l'Allemagne et la Pologne.
Une femme est honorée sur le dernier timbre, Stanisława Maria Sawicka (1895-1982), historienne de l'art qui fut prisonnière dans le camp de Ravensbrück (le plus important camp de concentration pour femmes) en 1944.
Il semble que les timbres de cette série ne comportant pas d'erreur seront bientôt remis en vente. Les versions corrigées des 2 timbres (2.10 et 2.40 zł) devraient suivre...
C'est une très bonne chose que ces 4 timbres soient à nouveau bientôt en circulation car ils honorent des survivants et témoins des terribles conditions de vie dans les camps de concentration nazis.
Merci beaucoup Kazimierz d'avoir pensé à moi pour ces FDC comportant des timbres qui n'auront circulé officiellement que 24 jours :-)
Above the other two stamps issued in this series.
It seems that the stamp on the left, paying tribute to Bishop Ignacy Ludwik Jeż (1914-2007), is also problematic because the term "bishop" was not included on the stamp...
He was a prisoner between 1942 and 1945 in the camp of Dachau and then liberated by U.S. forces. He was appointed bishop of Koszalin-Kołobrzeg from 1972 until 1992. He played a very important role in improving postwar relations between Germany and Poland.
A woman is also honored on the last stamp, Stanisława Maria Sawicka (1895-1982), historian of art and museologist who was prisoner in the camp of Ravensbrück (the largest concentration camp for women) in 1944.
It seems that stamps of this series with no mistake will be soon issued again. The corrected versions of the two stamps (2.10 and 2.40 zł) should also be issued...
This is a very good thing that these four new stamps will be in circulation soon as they honor the survivors and witnesses of the terrible conditions in the Nazi concentration camps.
Kazimierz thank you for thinking of me with these FDC concerning stamps that have officially circulated only during 24 days :-)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire