mercredi 5 août 2009

500 ans de la naissance de Calvin

500th anniversary of Calvin's birthday

Comme les administrations postales de France, Suisse et Monaco, la poste allemande a commémoré les 500 ans de la naissance du théologien, réformateur et écrivain français Jean Calvin (1509-1564) en émettant un timbre à son honneur le 2 juillet 2009.
Ce timbre à 0,70€ figure sur la jolie enveloppe ci-dessous postée le 1er jour d'émission de la ville allemande de Sassnitz située sur l'île de Rügen, dans le nord-est du pays.
Merci beaucoup Igor :-)
Bizarrement, la Deutsche Post a autorisé l'application d'un cachet "1er jour" correspondant à un autre timbre allemand émis le même jour, consacré au 100ème anniversaire de la liaison maritime par train ferry entre la ville allemande de Sassnitz et la ville suédoise de Telleborg...
As the postal administrations of France, Switzerland and Monaco, the German Post has commemorated the 500th anniversary of the birth of the French theologian, writer and reformer John Calvin (1509-1564) by issuing a stamp in his honor on July, 2 2009.
This € 0.70 stamp is included on the nice cover below mailed on the 1st day of issue from the town of Sassnitz, located on the island of Rügen in north-eastern Germany.
Thank you very much Igor :-)
Strangely, the Deutsche Post has allowed the application of a FDC cancellation corresponding to another German stamp issued on the same day, devoted to the 100th anniversary of the sea route by train ferry between the German city of Sassnitz and the Swedish city of Telleborg...

Ce timbre, émis en feuille de 10 timbres, reproduit un portrait gravé par René Boyvin (Musée historique de la Réformation à Genève) représentant Jean Calvin à l'âge de 53 ans, deux ans avant sa mort.
A noter que la poste de Monaco a choisi le même portrait pour son timbre émis le 14 mai 2009.
Jean Calvin, né 26 ans après Luther, est le plus célèbre parmi les réformateurs qui cherchèrent à organiser et à structurer théologiquement la nouvelle Église. Il est souvent associé à Luther en tant que fondateur du protestantisme en ayant toutefois donné d'avantage de la religion réformée une image de rigueur et d'ascétisme. Sur le plan littéraire, Calvin, en écrivant ou en traduisant ses œuvres en français, est l'un des premiers écrivains importants dans cette langue, ce qui l'a sans doute aidé à propager largement ses idées...
Il s'installera à Genève à partir de 1536 lorsque la ville suisse adhéra au protestantisme. Il exercera une véritable autorité morale sur la ville jusqu'à sa mort.
This stamp, issued in sheet of 10 stamps, is reproducing an engraved portrait by René Boyvin (Historic Museum of the Reformation in Geneva) depicting John Calvin at the age of 53, two years before his death.
It's worth noting that the Post of Monaco has chosen the same portrait for its stamp issued on May 14th 2009.
John Calvin, born 26 years after Luther, is most famous among the reformers who sought to theologically organize and structure the new church. He is often associated with Luther as the founder of Protestantism, however having given to the reformed religion an image of austerity and asceticism. On the literary, Calvin, writing or translating his works into french, is one of the first important writers in that language, which has undoubtedly helped him to spread his ideas widely...
He moved to Geneva from 1536 when the Swiss city adhered to Protestantism. He had a real moral authority on the city until his death.

2 commentaires:

  1. Ceci n'est pas un cachet 1er jour, mais un timbre à date temporaire pour une manifestation de liaison maritime

    RépondreSupprimer
  2. Ce cachet, émis par le service "Erlebnis:Briefmarken" de la Deutsche Post n'est peut-être pas une oblitération officielle "1er jour" mais fait bien référence au timbre émis le même jour que le timbre Calvin consacré aux 100 ans de cette liaison par train ferry entre l'Allemagne et la Suède...

    RépondreSupprimer