mercredi 19 août 2009

Lettre "gastronomique" du Portugal !

A "Gastronomic" cover from Portugal !

Passons à table avec cette très jolie lettre du Portugal postée le 10 août 2009 de la ville de Braga, dans le nord-ouest du pays !
Merci beaucoup Luis :-)
Les 2 timbres en haut à droite font en effet partie de 2 séries distinctes émises en 2009 consacrées à des spécialités culinaires portugaises et lusophones.
Celui à gauche fait partie d'une série de 5 timbres et 2 bloc-feuillets, émis le 28 juillet 2009, représentant différentes sortes de pains traditionnels du Portugal continental ainsi que de Madère et des Açores.
Le timbre ci-dessous montre un pain de seigle ("pão de centeio") typique de la province de Trás-os-Montes, dans le nord-est du pays.
Let's sit down at the table with this very nice cover from Portugal mailed on August 10, 2009 from the city of Braga in north-western Portugal !
Thank you very much Luis :-)
The two stamps in the top right are part of two separate sets issued in 2009 devoted to Portugal and Portuguese-speaking countries' cuisine.
The left one is part of a series of 5 stamps and 2 souvenir sheets issued on July 28th 2009, depicting different kinds of traditional breads of mainland Portugal and also Madeira and the Azores.
The stamp below shows a rye bread ("pão of Centeio"), typical of the province of Trás-os-Montes, in north-eastern Portugal.

Le timbre de droite fait partie d'une série très réussie de 6 timbres et 1 bloc-feuillet, émis le 5 juin 2009, intitulée "saveurs de la lusophonie".
La poste portugaise a choisi d'illustrer des plats originaires du Portugal et de différentes parties du monde ayant la langue portugaise en commun (Brésil, Inde, Afrique, Asie).
Le timbre ci-dessus montre un dessert typique de l'état indien de Goa, appelé "Bebinca das sete colinas" ("Bebinca des sept collines") en référence aux sept couches du biscuit.
Également appelé bibik, ce dessert est fait à partir de farine, beurre, sucre et lait de coco.
Pour la petite histoire, Goa fut une colonie portugaise pendant 450 ans avant d'être intégrée à la république indienne en 1961...
Les 2 derniers timbres à gauche font partie de la série courante pluriannuelle portugaise, consacrée à des oiseaux. Cette série, montrant les détails colorés de têtes d'oiseaux, est pour moi la plus jolie série courante jamais émise par la poste portugaise !
Le timbre ci-dessus, émis le 26 février 2002 (3ème série), montre un guêpier d'Europe (Merops apiaster).
The stamp on the right is part of a very successful series of six stamps and one souvenir sheet issued on 5 June 2009, entitled "The flavors of Lusophony".
The Portuguese Post has chosen to illustrate dishes from Portugal and from different parts of the world with Portuguese as common language (Brazil, India, Africa, Asia).
The stamp above depicts a typical dessert from the Indian state of Goa, known as "Bebinca das sete colinas" ("Bebinca of seven hills") in reference to the seven layers of this biscuit.
Also called Bibik, this dessert is made from plain flour, butter, sugar and coconut milk.
As a reminder, Goa was a Portuguese colony for 450 years before being incorporated into the Indian republic in 1961...
The last two stamps on the left are part of the Portuguese multiannual definitive series, devoted to birds. This series, depicting some colorful details of bird's heads, is for me the most beautiful running definitive series ever issued by the Portuguese Post !
The above stamp, issued on February 26th 2002 (3rd round), shows a European bee-eater (Merops apiaster).

J'en profite pour vous montrer la lettre ci-dessus pour, une fois de plus, rendre hommage à la poste portugaise (CTT Correios) qui est une des rares (avec l'Italie ou le Groënland) à utiliser des timbres pour ses correspondances avec ses clients !
La lettre ci-dessus, postée le 28 juillet 2009, est affranchie avec un des 5 timbres, émis le 5 juin 2009, consacré au cheval Lusitanien (Lusitano), une race de cheval de selle d'origine portugaise.
I would like to use this post as an opportunity to show you the letter above in order to, once again, pay tribute to the Portuguese Post (CTT Correios) that is one of the few (with Italy and Greenland) to use stamps on the mails sent to its customers !
The letter above, mailed on July 28th 2009, is franked with one of the 5 stamps, issued on June 5th 2009, dedicated to the Lusitano horse, a saddle horse breed of ancient Portuguese origin.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire