dimanche 11 juillet 2010

50 ans de Brasilia au Brésil

50 years of Brasilia in Brazil

"Brasilia est la nouvelle aurore dans l'histoire du Brésil", c'est ce que déclarait le président de la république Juscelino Kubitschek (1902-1976) à l'origine de la création de la nouvelle capitale fédérale Brasilia, officiellement inaugurée le 21 avril 1960...
50 ans après (jour pour jour), la poste brésilienne a émis une série splendide de 6 timbres, intitulée "Brasilia - Rêves et Réalités - Monuments et Architecture" consacrée aux principaux édifices et monuments de Brasilia.
J'ai eu la chance de recevoir les 3 jolies lettres ci-dessous, postées le 28 juin 2010 de São Paulo, chacune affranchies avec 2 timbres de cette série et comportant l'oblitération "1er jour" en date du 21 avril 2010. Merci beaucoup Marcelo :-)
"Brasilia is the new dawn in the history of Brazil" is what declared the president of the republic Juscelino Kubitschek (1902-1976) at the origin of the creation of the new federal capital Brasilia that was officially inaugurated on April 21, 1960...
50 years after (to the day), the Brazilian Post has issued a series of six beautiful stamps, entitled "Brasilia - Dreams and Realities - Monuments and Architecture" devoted to the main buildings and monuments of Brasilia.
I was lucky to receive the three nice covers below, postmarked June 28, 2010 in São Paulo, each franked with two stamps of this series and with a FDC cancellation dated April 21, 2010.
Thank you very much Marcelo :-)


Cette série "Brasilia en couleurs" reproduit des oeuvres originales de l'artiste Julia dos Santos Baptista qui s'est inspiré des différentes couleurs présentes dans le paysage de Brasilia : l'ocre du Cerrado, des nuances de rouge, du bleu ciel, le béton gris...
L'urbaniste Lucio Costa a imaginé le plan de la ville et l'architecte Oscar Niemeyer en a conçu les principaux bâtiments administratifs ou religieux. Niemeyer a également imaginé le Mémorial Juscelino Kubitschek, inauguré en 1981, figurant sur le timbre ci-dessus à gauche mais aussi sur l'oblitération "1er jour".
L'autre timbre ci-dessus à droite (ainsi que l'illustration sur l'enveloppe) évoque la sculpture "Les Pionniers du Cerrado" par Bruno Giorgi, située sur la place des trois pouvoirs.
This "Brasilia in colors" series reproduces some original works by artist Julia dos Santos Baptista who was inspired by the colors of the landscape of Brasilia : ochre from Cerrado, shades of red, blue sky, gray concrete...
Urban planner Lucio Costa has designed the city plan and the architect Oscar Niemeyer has imagined the main administrative or religious buildings. Niemeyer has also designed the Memorial Juscelino Kubitschek, inaugurated in 1981, appearing on the stamp above on the left but also on the FDC cancellation.
The other stamp above on the right (and the illustration on the envelope) evokes the sculpture "The Pioneers of the Cerrado" by Bruno Giorgi, located on the square of the Three Powers.

Deux des principaux édifices religieux de Brasilia sont représentés ci-dessus.
La cathédrale métropolitaine Notre-Dame de l'Apparition (consacrée en 1970), célèbre oeuvre d'Oscar Niemeyer avec sa structure de 70 mètres de diamètre et ses 16 colonnes symbolisant deux mains se rejoignant en direction du ciel, est évoquée sur le timbre à droite.
L'autre timbre représente la chapelle Notre-Dame de Fatima, appelée aussi "Igrejinha", une autre oeuvre de Niemeyer, inspiré par le voile d'une religieuse. A la demande de la femme du président Kubitschek, elle fut la 1ère église construite à Brasilia.
Two of the main religious buildings of Brasilia are featured above.
The Metropolitan Cathedral of Our Lady of the Apparition (consecrated in 1970), a famous work by Oscar Niemeyer with its structure of 70 meters in diameter and its 16 columns symbolizing two hands reaching toward the sky, is depicted on the stamp on the right.
The other stamp evokes the Chapel of Our Lady of Fatima, also known as "Igrejinha", another work by Niemeyer, inspired by the veil of a nun. At the request of the wife of President Kubitschek, it was the first church built in Brasilia.

Le timbre ci-dessus à gauche évoque les 2 tours (en forme de "H" comme Humanité) abritant les services administratifs du Congrès National du Brésil. Conçu également par Oscar Niemeyer, ce Congrès est également composé de 2 autres bâtiments en forme de coupole convexe et de coupole concave abritant respectivement le Sénat fédéral et la chambre des députés.
L'autre timbre évoque une des sculptures situées près de la façade sud du Palais de l'Aurore ("Palácio da Alvorada"), conçu par Niemeyer, inauguré en 1958. Ce palais est la résidence officielle des présidents du Brésil.
Brasilia a été inscrite par l'UNESCO sur la liste du Patrimoine mondial de l'humanité en 1987.
The stamp above on the left evokes the two towers (H-shaped as "Humanity") housing the administrative services of the National Congress of Brazil. Also designed by Oscar Niemeyer, this Congress is also composed of two other buildings : a convex and a concave semi-sphere housing respectively the federal Senate and the Chamber of Deputies.
The other stamp evokes a sculpture located near the southern facade of the Palace of Dawn ("Palácio da Alvorada"), designed by Niemeyer, inaugurated in 1958. This Palace is the official residence of the Presidents of Brazil.
Brasilia has been listed by UNESCO on its World Heritage List in 1987.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire