mardi 31 mai 2011

Fleurs des jardins en Moldavie

Garden's Flowers in Moldova

Le 20 mai 2011, la poste de Moldavie a mis en circulation une jolie série de 4 petits timbres (de 0,70 L à 2 L) consacrés à des fleurs des jardins ("Flori de grădină" en moldave ).
J'ai eu la chance de recevoir le FDC officiel (tirage : 500 exemplaires seulement) ci-dessous concernant cette série. Merci beaucoup Sergio :-)
A noter que cette enveloppe, ainsi que les 4 timbres, ont été conçus par le même artiste, Vasile Movileanu.
On May 20, 2011, the Post of Moldova has released a nice set of four small stamps (from L 0.70 to L 2.00) devoted to garden flowers ("Flori de grădină" in Moldovan).
I was luchy once again to receive the official FDC (circulation : 500 copies only) below concerning this series. Thank you very much Sergio :-)
To note that this envelope, and also the four stamps, have been designed by the same artist, Vasile Movileanu.

Une fois n'est pas coutume, le mise en vente "1er Jour" de cette série n'avait pas lieu à Chişinău mais dans le village de Durleşti (MD-2003) situé dans l'ouest de la capitale moldave.
Les différentes espèces représentées dans cette série sont, de gauche à droite : la jacinthe (le "joyau de l'orient"), la tulipe (symbole de la Turquie et des Pays-Bas), la jonquille (symbole de résurrection car fleurit avant les festivités de Pâques) et la pensée (symbole de nostalgie).
A noter également la présence de papillons, tous différents, sur chacun des timbres dont un joli paon du jour sur le timbre "tulipe".
Exceptionally, the preview sale of this series did not take place in Chişinău, but in the village of Durleşti (MD-2003) located in the west of the capital of Moldova.
The different flower species depicted in this series are, from left to right : Hyacinth (the "Jewel of the Orient"), Tulip (the symbol of Turkey and the Netherlands), the wild Daffodil (a symbol of resurrection because flowered before Easter festivities) and Pansies (the symbol of nostalgia).
To note also the presence of butterflies, all different, on each of these stamps, including a pretty peacock on the "Tulip" stamp.

Sergio a eu la gentillesse de joindre à sa lettre l'intéressante carte pré-timbrée ci-dessus, émise en 2001 (quelle date exactement ?) pour commémorer le 130ème anniversaire de la création de la poste locale du zemstvo de Orhei.
Certains zemstvos, des districts provinciaux de la Russie impériale (162 sur 371), ont en effet émis leurs propres timbres locaux (entre 1865 et 1915) qui étaient utilisés en complément des timbres de la poste impériale russe.
Le timbre ci-dessus (0,30 L) reproduit un exemple de timbre local mis en circulation dans ce district d'Orhei.
La carte à gauche évoque le circuit postal d'état et les 3 routes postales autour d'Orhei où ces timbres locaux devaient être apposés sur le courrier.
Sergio has been kind enough to include in his letter the interesting prepaid postcard above, issued in 2001 (when exactly ?) to commemorate the 130th anniversary of the creation of the local post of the Zemstvo of Orhei.
Some Zemstvos, these provincial districts of Imperial Russia (162 of 371), have indeed issued their own local stamps (from 1865 to 1915) that were used in addition to the stamps of the Russian imperial Post.
The stamp above (L 0.30) reproduces an example of a local stamp put into circulation in this district of Orhei.
The map to the left refers to the three postal routes around Orhei where these local stamps had to be affixed on the mail.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire