samedi 20 août 2011

Semaine de la Philatélie 2011 en Corée du sud

Philately Week 2011 in Republic of Korea

A l'occasion de cette semaine de la philatélie en Corée du sud, une exposition philatélique était organisée au COEX (World Trade Center) de Séoul, du 28 juillet au 1er août 2011, avec pour thème "La culture du village mondial que vous pouvez rencontrer à travers les timbres" cette année.
Les visiteurs de cette Expo ont ainsi pu admirer certains des timbres coréens les plus rares comme par exemple un feuille de timbres "Munwi-upyo" (le 1er timbre coréen émis en 1884) ou une feuille de timbres célébrant le 40ème anniversaire de l'intronisation de l'empereur Gojong (le 1er timbre commémoratif coréen émis en 1902)...
To mark this Philately Week 2011 in Republic of Korea, a Stamp Exhibition was held at the COEX (World Trade Center) in Seoul, from 28 July to 1 August 2011, under the theme of "the culture of the global village that you can encounter through stamps" this year.
The visitors to this Expo were able to admire some of the rarest Korean stamps such as a sheet of "Munwi-upyo" stamps (the first Korean stamp issued in 1884) or a sheet of stamps celebrating the 40th anniversary of the enthronement of Emperor Gojong (the first commemorative stamp issued in Korea in 1902)...

Comme les années précédentes, la poste coréenne a émis, à partir du 28 juillet 2011, une série de timbres commémorant cette semaine de la philatélie, ayant pour thème la peinture moderne.
Les 4 timbres, imprimés en forme d'éventails (conçus par Junghwa Roh), ont été émis en feuille classique mais également en 4 bloc-feuillets se-tenants.
J'ai eu la chance de recevoir les 4 splendides lettres ci-dessus et ci-dessous, affranchies chacune avec le timbre isolé et le bloc associé !
Merci beaucoup Ji-Ho pour ces merveilles avec timbres à date spéciaux (du 6 août 2011) de Busan :-)
Une peinture à l'eau intitulée "Sansu" ("montagne et eau") par Jo Seok-Jin, considéré comme le dernier peintre moderne coréen ayant hériter du style de peinture de la période de la dynastie Joseon, est reproduite ci-dessus.
As in previous years, Korea Post has issued, from July 28, 2011, a series of stamps commemorating this Philatly Week, devoted to modern paintings.
The four fan-shaped stamps, designed by Junghwa Roh, were issued each in classical sheet but also in four se-tenant miniature sheets.
I was very lucky to receive the four beautiful covers above and below, each franked with the single stamp and its associated miniature sheet !
Thank you very much Ji-Ho for these wonders with special postmarks (of August 6, 2011) from Busan :-)
A wash drawing entitled "Sansu" ("mountain and water") by Jo Seok-Jin, considered as the last Korean modern painter to inherit the painting style of the Joseon Dynasty period, is reproduced above.

La peinture ci-dessus, "Jangsongnakil" ("grand pin et soleil couchant"), est une oeuvre de Ji Woon-Young pleine de lyrisme et de sensibilité.
The painting above, "Jangsongnakil" ("tall pine tree and setting sun"), is a work by Ji Woon-Young, full of lyricism and sensitivity.

L'artiste Chae Yong-Sin a peint l'oeuvre ci-dessus intitulée "Unnangjasang" ("le portrait de Unnangja"), considérée comme un nouveau type de "peinture de la beauté" à l'époque moderne.
The artist Chae Yong-Sin has painted the work above entitled "Unnangjasang" ("the portrait of Unnangja"), considered as a new type of "painting of beauty" in modern times.

Un magnifique groupe de chevaux au galop qui s'enchevêtrent est enfin représenté sur l'oeuvre "Gunmado", peinte par Kim Ki-Chang, reproduite sur le dernier timbre de cette série ci-dessus.
Some beautiful galloping horses tangled together are finally featured on the work "Gunmado" painted by Kim Ki-Chang, reproduced on the last stamp of this series above.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire