Some new Czech stamped wonders !
Toujours un énorme plaisir de partager avec vous les lettres envoyées par la poste tchèque !
Un nouvel exemple avec ce pli recommandé envoyé de Prague le 14 septembre 2011 :-)
J'ai déjà évoqué dans un message précédent le splendide timbre en haut à droite consacré au génial Wolfgang Amadeus Mozart.
Je parlerai plus loin dans ce message des 2 timbres (10 Kč et 14 Kč) émis récemment. Le timbre à 4 Kč (en 3 exemplaires), émis le 29 septembre 2010, fait partie de la jolie série courante tchèque consacrée aux fleurs, une anémone ici.
It's always a great pleasure to share with you the covers sent by the Czech Post !
A new example today with this registered letter sent from Prague on September 14, 2011 :-)
I have already mentioned in a previous post on this blog the beautiful stamp in the upper right, devoted to the great Wolfgang Amadeus Mozart.
I will speak later in this post about the two stamps (10 Kč and 14 Kč) issued recently. The Kč 4.00 stamp (3 copies), issued on September 29, 2010, is part of the nice Czech definitive series devoted to flowers, an Anemone here.
A noter l'oblitération spéciale, disponible du 8 au 15 septembre 2011 dans le bureau de poste principal de Prague, consacré au 170ème anniversaire de la naissance du célèbre compositeur tchèque Antonín Dvořák (1841-1904).
Pour l'occasion, la poste tchèque a émis ce feuillet commémoratif ci-dessous avec cette même oblitération en date du 8 septembre 2011 (le jour de naissance de Dvořák).
Antonín Dvořák est connu dans le monde entier, en particulier grâce à ses symphonies (dont celle du Nouveau Monde) inspirées souvent par la musique populaire tchèque.
It's worth noting the special cancellation, available from 8 to 15 September 2011 at the main post office of Prague, dedicated to the 170th anniversary of the birth of the famous Czech composer Antonín Dvořák (1841-1904).
For the occasion, the Czech Post has issued this commemorative sheet below with this same postmark dated September 8, 2011 (the Dvořák birthday).
Antonín Dvořák is known worldwide, especially through his symphonies (including the New World's one) often inspired by Czech folk music.
La poste tchèque a eu la très bonne idée d'utiliser, sur ce feuillet ci-dessus, le timbre faisant partie d'une série de 3 timbres, émis le 5 mai 2004, consacrée à des personnages d'opéras créés par des compositeurs tchèques.
C'est l'opéra d'Antonín Dvořák, Jakobín (1ère représentation en 1889), qui est évoqué sur ce timbre.
Contrairement à ses symphonies ou concertos, les opéras composés par Dvořák (Rusalka, Cert a Káca...), populaires en république tchèque, restent peu connus à l'étranger...
The Czech Post had the great idea to use, on this sheet above, the stamp being part of a series of three stamps, issued on May 5, 2004, devoted to characters from Czech operas.
This is the opera composed by Antonín Dvořák, Jakobín (first performed in 1889) that is mentioned on this stamp.
Contrary to his symphonies and concertos, the operas composed by Dvořák (Rusalka, Cert a Káca...), popular in the Czech Republic, are not very known abroad...
Mais revenons aux 2 timbres, tous deux émis le 14 septembre 2011, à travers les 2 FDC ci-dessus et ci-dessous qui étaient insérés dans cette jolie lettre de la poste tchèque.
Le timbre à 14 Kč ci-dessus est consacré à František Alexander Elstner (1902-1974), journaliste, écrivain, aventurier, passionné d'automobile et pionnier du mouvement scout en Tchécoslovaquie.
Journaliste pour le magazine "Motor Revue" à partir de 1918, Elstner participa à la création de plusieurs clubs d'automobilistes dans le pays et fut choisi pour tester, sur des parcours de milliers de kilomètres, différents modèles d'automobiles (Aero 500, Škoda Octavia...) de l'époque.
But let's speak now about the two stamps, both issued on September 14, 2011, through the two FDC above and below that were included in this lovely letter from the Czech Post.
The Kč 14.00 stamp above is devoted to František Alexander Elstner (1902-1974), a Czech journalist, writer, motorist traveller and pioneer of the Scout Movement in Czechoslovakia.
Journalist for the magazine "Motor Revue" from 1918, Elstner has participated in the creation of several automobile clubs in the country and was chosen to test, on thousands of kilometers circuits, different car models (Aero 500, Škoda Octavia...) of that time.
Le 2ème timbre ci-dessus, gravé par Pavel Dvorský, représente une pièce du patrimoine culturel tchèque, l'orgue historique de l'église de l'Assomption du monastère cistercien situé dans la petite ville de Plasy (ouest du pays).
Cet instrument de style baroque, construit en 1688 par le tchèque Abraham Stark, fait partie des orgues les plus grands de république tchèque. Restauré à de nombreuses reprises, il a retrouvé son aspect d'origine en 2006 grâce au facteur d'orgue Vladimír Šlajch et a été consacré par l'évêque František Radkovský.
The second stamp above, engraved by Pavel Dvorský, is featuring a piece of Czech cultural heritage, the historical organ of the Church of the Assumption in the Cistercian monastery located in the small town of Plasy (western country).
This early Baroque instrument, built in 1688 by Czech organ builder Abraham Stark, is one of the largest organs of the Czech Republic. Restored many times, it has regained its original appearance in 2006 thanks to the organ builder Vladimír Šlajch and was consecrated by Bishop František Radkovský.
Un dernier document philatélique figurait dans cette même lettre de la poste tchèque. Il s'agit de cette carte postale illustrée prépayée ci-dessus, émise le 14 septembre 2011, sur le thème de Noël.
Le timbre imprimé (tarif permanent "A" valable pour une lettre domestique jusqu'à 50g, soit 10 Kč) évoque une scène de la nativité par l'illustrateur slovaque Dušan Kállay (né en 1948).
A noter que la poste tchèque émettra en fin d'année un timbre de Noël reprenant le même visuel.
L'oeuvre de Dušan Kállay, qui a exposé à de multiples reprises à l'étranger, est multiple : gravure, peinture, illustration, dessins animés.
A last philatelic document was included in this same letter sent by the Czech Post. It is this picture prepaid postcard above, issued on September 14, 2011, devoted to Christmas.
The printed stamp (permanent "A" rate, valid for domestic letters up to 50g, i.e. Kč 10.00) evokes a nativity scene by the Slovak illustrator Dušan Kállay (born in 1948).
To note that this same stamp will also be issued soon as an independant definitive stamp by the Czech Post.
The work of Dušan Kállay, who has exposed abroad at many times, is multiple : engraving, painting, illustration, cartoons.
Sur l'autre face de cette carte postale ci-dessus figurent différents artisans de Bethléem (un berger, un boulanger, un cuisinier, un tailleur et un bâtisseur) observant l'étoile filante, annonçant la naissance de Jésus. Cette illustration de Kállay est extraite du livre "L'histoire féerique de Noël ou trois questions" publié en 2007, écrit par Antonie Schneider basé sur l'histoire de Lev Tolstoï.
D'autres oeuvres de Dušan Kállay ont déjà été reproduites sur des timbres slovaques ainsi que sur une autre carte postale illustrée émise par la poste tchèque en 2010...
Here is above the other side of this postcard featuring various craftmen from Bethlehem (a shepherd, a baker, a cook, a tailor and a builder) observing the falling star, heralding the comming of Jesus. This illustration by Kállay is from the picture book "The Christmas Fairy Story or Three Questions" published in 2007, written by Antonie Schneider based on the story of Lev Tolstoy.
Other works by Dušan Kállay have already been reproduced on Slovakian stamps as well as on another picture prepaid postcard issued by the Czech Post in 2010...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire