Panda Diplomacy in Singapore...
J'avais déjà évoqué sur ce blog en 2008 la "diplomatie du panda", cette pratique de la république populaire de Chine consistant à offrir ou prêter des pandas géants à d'autres pays afin de renforcer ses relations diplomatiques...
La poste de Taïwan avait ainsi émis des timbres en 2008 pour célébrer l'arrivée des 2 pandas Tuan Tuan et Yuan Yuan sur son sol.
Deux pandas géants, Huan Huan et Yuan Zi, ont été prêtés pour une durée de 10 ans par la Chine à la France début 2012 (une première depuis 1973 !) et ont été officiellement présentés au public le 2 juin 2012 au zooparc de Beauval. La poste française n'a pas émis de timbre officiel concernant l'arrivée de ces pandas même si un TAD spécial et un timbre personnalisé étaient proposés à Beauval à cette occasion...
I'd already mentioned on this blog in 2008 the "Panda Diplomacy", this practice used by the People's Republic of China of offering or lending Giant Pandas to other countries in order to strengthen diplomatic relations...
The Post of Taiwan had thus issued stamps in 2008 to celebrate the arrival of the two Pandas Tuan Tuan and Yuan Yuan on its soil.
Two Giant Pandas, Huan Huan and Yuan Zi have been loaned for a period of 10 years by China to France in early 2012 (a first since 1973 !) and were officially presented to the public on June 2, 2012 at the ZooParc of Beauval. The French Post had not issued official stamp about the arrival of these Pandas even if a special postmark and a personalized stamp were issued in Beauval at this occasion...
La Chine et Singapour ont commémoré en 2010 le 20ème anniversaire de l'établissement de relations diplomatiques entre les 2 pays. Il fut alors décidé le prêt d'un couple de pandas géants, Kai Kai et Jia Jia, à Singapour à partir de 2012, pendant également une durée de 10 ans.
Singapour est ainsi le 9ème pays, depuis 1994, à accueillir sur son sol des pandas offerts ou prêtés par la Chine.
La poste de Singapour n'a pas raté cet évènement en émettant, le 6 septembre 2012, une série de 3 timbres (50c, 65c et 2$) consacrés à l'arrivée de ces 2 pandas. Cette série, conçue par Edmund Chen, figure sur le magnifique FDC officiel ci-dessus. Merci beaucoup Terence :-)
China and Singapore have commemorated in 2010 the 20th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries. It was then decided the loan of a pair of Giant Pandas, Kai Kai and Jia Jia, to Singapore from 2012, also for a period of 10 years.
Singapore is thus the 9th country to receive Giant Pandas from China since 1994.
The Post of Singapore has not missed this event by issuing, on September 6th 2012, a series of three stamps (50c, 65c and $ 2.00) devoted to the arrival of these two Pandas. This series, designed by Edmund Chen, appears on the beautiful official FDC above. Thank you so much Terence :-)
L'objectif de cette opération est également de sensibiliser le grand public à la préservation de cette espèce animale (Ailuropoda melanoleuca), considérée comme un trésor national en Chine, dont les derniers représentants à l'état sauvage vivent dans les provinces chinoises du Sichuan, de Gansu et de Shaanxi.
Comme pour le couple de pandas géants arrivé cette année en France, l'objectif est également d'améliorer la naissance de pandas en captivité.
Après une période d'acclimatation à Singapour, ces 2 pandas seront présentés au public dans le prochain parc "River Safari" qui sera le seul parc (12 hectares) en Asie consacré à la faune et la flore sauvage spécifiques des zones de rivières (Yang Tse, Amazone, Nil, Mekong...).
The objective of this operation is also to promote Giant Panda (Ailuropoda melanoleuca) conservation and raise public awareness on this critically endangered species (the last representatives in the wild live today in the Chinese Provinces of Sichuan, Gansu and Shaanxi).
As for the pair of giant pandas arrived in France this year, the aim is also to contribute to the population of Giant Pandas born in captivity.
After a period of acclimatization in Singapore, these two Pandas will be presented to the public in the next "River Safari" Park, that will be the only Park (12 hectares) in Asia devoted to wild flora and fauna, growing specificly in river's zones (Yang Tse, Amazon, Nile, Mekong...).
Ce même 6 septembre 2012, la SingPost a émis également une enveloppe pré-timbrée (les 2 faces sont présentées ci-dessus) que Terence a eu la gentillesse de m'envoyer :-)
Cette enveloppe (tarif postal permanent "1st Local" jusqu'à 20g, soit 26c actuellement) est commercialisée par lot de 10 (prix : 3,50$).
A noter le TAD Premier Jour accompagnant l'émission de cette enveloppe (différent de celui concernant les 3 timbres), évoquant des bambous, qui constituent son principal régime alimentaire.
J'aime bien le dessin ci-dessus montrant les 2 pandas Kai Kai et Jia Jia se délectant de bambous (avec une référence au parc "River Safari" en haut)...
A noter enfin que le timbre à 50c (Kai Kai) a également été émis en carnet de 10 timbres autocollants (un exemplaire figure sur l'enveloppe ci-dessus) ainsi qu'un bloc-feuillet composé d'un timbre à 10$ (même visuel que le timbre à 2$ mettant en scène les 2 pandas).
On September 6th 2012, the SingPost has also issued a prepaid envelope (the two sides are shown above) that Terence was kind enough to send me :-)
This envelope (Permanent "1st Local" up to 20g postal rate, i.e. 26c currently) is sold in packs of 10 at a price of $ 3.50.
To note the FDC cancellation accompanying the issue of this envelope (different from the one devoted to the three stamps), featuring bamboo, Panda's main diet.
I really like the drawing above showing the two pandas Kai Kai and Jia Jia eating bamboo (with a reference to the "River Safari" Park at the top)...
Finally, to note that the 50c stamp (Kai Kai) was also issued in booklets of 10 self-adhesive stamps (one of these stamps was used by Terence on the envelope above) as well as a souvenir sheet consisting of one $ 10.00 stamp (same design as the $ 2.00 stamp featuring the two pandas).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire