lundi 15 juillet 2013

Moyens de transport historiques en Rép. Tchèque

Historical Means of Transport in Czech Rep.

La poste tchèque a émis, le 12 juin 2013, une nouvelle intéressante série de 2 timbres (10 CZK chacun) consacrée à des moyens de transport historiques : la draisine Tatra 15/30 et la motocyclette Čechie 33 Böhmerland.
Cette série a été dessinée par Václav Zapadlík qui avait déjà conçu le très beau carnet de 6 timbres "voitures de collection" émis en 2012.
J'ai eu la chance de recevoir les 6 documents philatéliques Premier Jour ci-dessous concernant cette nouvelle série. Merci beaucoup Bret :-)
The Czech Post has issued, on June 12, 2013, an exciting new series of two stamps (10 CZK each) devoted to historical means of transport : the draisine Tatra 15/30 and the motorcycle Čechie 33 Böhmerland.
This series was designed by Václav Zapadlík who already designed the beautiful booklet of six "vintage cars" stamps issued in 2012.
I was lucky to receive the six First Day philatelic items below about this new series. Thank you very much Bret :-)


Le FDC officiel de Prague ci-dessus concerne le timbre montrant cette curieuse draisine Tatra 15/30, un véhicule construit à la fin des années 1940 et au début des années 1950.
Ce modèle, conservé aujourd'hui au musée technique de Prague, comporte la mention "ČSD" ("Československé státní dráhy"), le nom de la société de chemin de fer d'état tchécoslovaque.
Ce véhicule à quatre place est donc une voiture motorisée à quatre roues conçue pour rouler sur des voies de chemin de fer (vitesse maxi : 80 km/h). Sa base pivotante permettait à cette draisine de tourner sur elle-même de 180° !
La gravure sur cette enveloppe à gauche (conçue par Bohumil Šneider) montre une vue du château de Prague avec le logo de Tatra et une vue arrière de cette draisine.
The official FDC of Prague above is devoted to the stamp showing this curious draisine Tatra 15/30, a vehicle built in the late 1940s and early 1950s.
This model, now kept at the Technical Museum in Prague, contains the mention "ČSD" ("Československé státní dráhy"), the name of the Czechoslovak state railway company.
This four-seat vehicle is a motorized four-wheel car designed to circulate on railway tracks (top speed : 80 km/h). Its swivelling base allowed this car to turn by 180° !
The engraving on this envelope to the left (designed by Bohumil Šneider) shows a view of Prague Castle with Tatra's logo and a rear view of this draisine.


Le 2ème timbre de cette série ci-dessus est consacré à une moto Čechie 33 Böhmerland, avec 3 sièges et un moteur de 600cc, conçue par Albin Hugo Leibisch (1888-1965).
Près de 3000 motos ont été produites dans les années 1930. Cette moto a connu un certain succès en raison de son prix et de sa fiabilité mais a aussi suscité des réactions embarrassées en raison de son style inhabituel et de ses roues en aluminium (Leibisch fut le 1er, avec Porsche, a utiliser ce type de roue).
Il ne resterait aujourd'hui dans le monde que 75 motos Čechie-Böhmerland dont 50 en république tchèque (38 dans un bon état de marche).
A noter que les 2 timbres de cette série ont été émis dans une même feuille de 50 timbres (25 de chaque).
The second stamp of this series above depicts a motorcycle Čechie 33 Böhmerland, with 3 seats and a 600cc engine, designed by Albin Hugo Leibisch (1888-1965).
Nearly 3,000 motorcycles were produced in the 1930s. This moto was praised by some because of its price and reliability but also provoked embarrassed reactions because of its unusual style and its aluminum wheels (Leibisch was the first, with Porsche, to use this type of wheel).
It would remain in the world today only 75 of these Čechie-Böhmerland motos, including 50 in Czech Republic (38 in good technical condition).
To note that the two stamps of this series were issued in the same sheet of 50 stamps (25 of each).


Deux intéressantes cartes maximum (ci-dessus et ci-dessous) ont également été émises concernant ces 2 timbres.
Two interesting maxicards (above and below) were also issued regarding these two stamps.




Comme de coutume, Bret a eu également la gentillesse de m'envoyer les 2 feuillets commémoratifs Premier Jour ci-dessus et ci-dessous concernant cette même série.
As usual, Bret was also kind enough to send me the two First Day commemorative sheets above and below about this same stamp set.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire