1914 General mobilization in France
Pour faire suite à une mobilisation entreprise en Allemagne et 1 jour avant la déclaration officielle de guerre de l'Allemagne à la France le 3 août 1914, le gouvernement français décrète la mobilisation générale le 2 août 1914 (un dimanche) afin d'acheminer le plus rapidement possible des troupes vers la frontière franco-allemande de l'époque...
Du 2 au 18 août 1914, plus de 3 millions d'hommes (sur une population de 38 millions d'habitants) seront ainsi mobilisés dans tous les territoires français, essentiellement en métropole mais aussi dans certaines colonies.
Une affiche de cet ordre de mobilisation générale des armées de terre et de mer (suite à décret du président de la république Raymond Poincaré) est reproduite à gauche sur la lettre ci-dessous.
Further to a similar mobilization in Germany and one day before the official declaration of war from Germany to France on August 3, 1914, the French government decreed a general mobilization on August 2, 1914 (Sunday) in order to route troops as soon as possible to the French-German border at the time...
From August 2 to 18, 1914, over 3 million men (of a population of 38 million inhabitants) were thus mobilized in all French territories, mainly in France but also in some colonies.
A poster of this order of general mobilization of the army and navy (following a Decree of the French President of the Republic, Raymond Poincaré) is reproduced on the left on the letter below.
Pour commémorer le centenaire de cette mobilisation générale qui allait marqué le début d'une des pires tragédies du 20ème siècle, la poste a mis en vente anticipée le 2 août 2014 un timbre spécial (0,66€, tirage : 1300000).
C'est ce timbre, créé par le dessinateur Patrice Serres et gravé par André Lavergne, qui figure sur le pli Premier Jour de Clermont-Ferrand (63) ci-dessus. Merci beaucoup Jean-Claude :-)
A noter la signature des 2 auteurs de ce timbre bleu-blanc-rouge (présents à l'Aventure Michelin lors de cette prévente) sur cette enveloppe !
Patrice Serres et André Lavergne avaient déjà été choisis pour la conception et gravure d'un timbre similaire émis en 2008 pour commémorer l'armistice 1914-1918...
To commemorate the centennial of this general mobilization that marked the beginning of one of the worst tragedies of the 20th century, the French Post has issued in preview sale on August 2, 2014 a special stamp (€ 0.66, print run : 1.3 million).
It is that stamp, created by the designer and cartoonist Patrice Serres and engraved by André Lavergne, that appears on the first day cover from Clermont-Ferrand (63) above. Thank you very much Jean-Claude :-)
To note the signature of the two authors of this blue-white-red stamp (they were present at L'Aventure Michelin during this preview sale) on this cover !
Patrice Serres and André Lavergne had already been chosen to design and engrave a similar stamp issued in 2008 to commemorate the armistice 1914-1918...
La prévente de ce timbre avait lieu exceptionnellement dans 14 villes de France, dont une majorité situées dans le nord-est du pays où la plupart des batailles ont eu lieu lors de la 1ère guerre mondiale.
La ville de Morvillars (90) était la seule ville de Franche-Comté a organiser cette vente anticipée.
Un grand merci Olivier pour ce pli Premier Jour ci-dessus et ce souvenir philatélique ci-dessous :-)
A noter que le même TAD, conçu par Louis Arquer, était proposé au public dans ces 14 villes.
Une nécropole nationale (tombes de 155 soldats français tués au combat entre 1914 et 1918) est située dans le cimetière de Morvillars.
The preview sale of that stamp was held exceptionally in 14 cities in France, mostly located in the north-east of the country where most of the battles took place during the 1st World War.
The town of Morvillars (90) was the only city of the region of Franche-Comté to organize this preview sale.
A big thank you Oliver for this first day cover above and this philatelic souvenir below :-)
To note that the same FDC cancellation, designed by Louis Arquer, was offered to the public in these 14 cities.
A national necropolis (graves of 155 French soldiers killed between 1914 and 1918) is located in the cemetery of Morvillars.
Sur ce souvenir Premier Jour de Morvillars ci-dessus, édité par l'Amicale Philatélique de l'Est-Belfort (Aphiest), une affiche de l'Arrêté pour l'application de l'État de Siège de Belfort du 3 août 1914, a été reproduite (archives départementales du Territoire-de-Belfort).
Ce timbre évoque à gauche (en bleu) la mobilisation des soldats français mais également le rôle essentiel des femmes en particulier dans les travaux agricoles à droite (en rouge), en l'absence de leurs maris partis sur le front de l'est.
La France était en effet en pleine période des moissons lors du début de ce mois d'août 1914...
On this First Day souvenir from Morvillars above, published by the Amicale Philatélique de l'Est-Belfort (Aphiest), a poster of the order for the application of the state of emergency ("Arrêté pour l'application de l'État de Siège") of the city of Belfort of August 3, 1914, is reproduced (departmental archives of Territoire-de-Belfort).
This stamp refers on the left (in blue) to the mobilization of French soldiers but also to the essential role of women in particular in agricultural work to the right (in red) in the absence of their husbands fighting on the eastern front.
France was indeed in a harvest period at the beginning of this month of August 1914...
Comme de coutume, le Carré d'Encre à Paris a organisé également une prévente de ce timbre. Merci beaucoup Joël pour ce pli Premier Jour ci-dessus :-)
La Poste émettra le 15 septembre 2014 un bloc-feuillet (2 timbres) consacré au 100ème anniversaire de la Bataille de la Marne.
As usual, the "Carré d'Encre" in Paris also organized a preview sale of that stamp. Thank you very much Joël for this first day cover above :-)
The French Post will issue on September 15, 2014 a souvenir sheet (2 stamps) dedicated to the 100th anniversary of the First Battle of the Marne.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire