3 ans de la Lettre Verte en France
Le 1er octobre 2011, La Poste lançait une nouvelle offre de courrier "Lettre Verte", distribué en J+2 et respectant mieux l'environnement en privilégiant le transport en train.
Après l'émission d'un carnet similaire ("La Vème République au fil du timbre de 1959 à 2013") l'année dernière, le nouveau carnet, émis en avant-première lors du dernier Salon Philatélique d'Automne, est consacré au 3ème anniversaire de la "Lettre Verte".
Les 2 volets gommés de ce carnet figurent sur
le pli spécial ci-dessous avec TAD de Paris du 6 novembre 2014. La conception graphique et la mise en page de ce carnet, ainsi que du TAD, est due à Stéphanie Ghinéa.
On October 1, 2011, the French Post launched a new mail offer called "Green Letter" distributed in 48h and preserving environment by transporting letters by train.
After the issue of a similar booklet ("The Fifth Republic through stamps, from 1959 to 2013") last year, the new booklet, released in preview sale during the last "Salon Philatélique d'Automne", is devoted to the 3rd anniversary of this "Green Letter".
The two gummed parts of this booklet are included on the special cover below with the FDC cancellation from Paris on November 6, 2014. The graphic design and layout of this booklet, as well as the postmark, is due to Stéphanie Ghinéa.
Malheureusement, ce pli a transité par la plate-forme du courrier de Wissous (code 38276A), en région parisienne, où une vilaine oblitération mécanique a été appliquée...
Le volet en bas sur cette lettre, est composé des 2 dernières "Mariannes" au tarif permanent lettre verte (0,61€ actuellement), la Marianne et l'Europe de Beaujard et la Marianne et la jeunesse de Ciappa & Kawena.
Le volet en haut (12 timbres) est composé de 2 timbres différents (faciale : 0,61€ chacun), adaptés de la Cérès (15c vert) émise en 1850 et de la Semeuse lignée (15c vert-gris) émise en 1903, respectivement conçus par Jacques-Jean Barre et Oscar Roty et gravés ici en taille-douce par Elsa Catelin et Claude Jumelet.
Ces 2 timbres, évoquant la déesse des moissons et cette semeuse dans un champ (qui sème contre le vent !) ont été choisis pour "coller" à ce thème de la lettre verte et de la préservation de l'environnement.
Unfortunately, this cover passed through the mail platform of Wissous (code 38276A), in the Paris region, where an ugly mechanical cancellation was applied...
The pane at the bottom on this letter is composed of the last two "Marianne" stamps with the "Green Letter" permanent rate (currently € 0.61), the "Marianne and Europe" by Beaujard and the "Marianne and youth" by Ciappa & Kawena.
The top pane (12 stamps) is composed of two different stamps (nominal value : € 0.61 each), adapted from the "Ceres" stamp (green 15c) issued in 1850 and the "Semeuse lignée" (15c green-gray) issued in 1903, respectively designed by Jacques-Jean Barre and Oscar Roty and engraved here in intaglio by Elsa Catelin and Claude Jumelet.
These two stamps, referring to the goddess of the harvest and this sower in a field (sowing against the wind !) have been chosen to tie in the theme of the green letter and the preservation of nature.
Ci-dessus la couverture de ce carnet gommé avec le détail du contenu dans la partie gauche.
Here is above the cover of this gummed booklet with the detail of the stamps included on the left part.
Jean-Claude (merci beaucoup !) m'a également envoyé le pli Premier Jour ci-dessus affranchi avec une moitié d'un des 2 volets de ce même carnet.
Jean-Claude (thank you very much !) also sent me the first day cover above franked with a half of one of the two panes of that same booklet.
Les 4 timbres différents de ce carnet ont également été déclinés dans le bloc-feuillet figurant sur cet autre pli Premier Jour du 6 novembre 2014 ci-dessus.
Concernant le timbre Cérès adapté, la mention "France" remplace "Repub Franc", "La Poste 2014" remplace "Postes" et "0,61€" remplace "15c".
Concernant le timbre Semeuse adapté, le millésime "2014" est curieusement absent et il comporte la mention "RF" (pour "République Française") au lieu de "France" ?
Pour rappel, la mention "France" (utilisée plusieurs fois dans le passé y compris la période 1975-1981) a remplacé "RF" sur les timbres français depuis 2005...
The 4 different stamps of this booklet have also been declined in the souvenir sheet used on this other first day cover of November 6, 2014 above.
About the adapted "Ceres" stamp, the word "France" replaces "Repub Franc", "La Poste 2014" replaces "Postes" and "€ 0.61" replaces "15c".
Regarding the adapted "Semeuse" stamp, the year "2014" is curiously missing and it includes the mention "RF" (for "République Française") instead of "France" ?
As a reminder, the mention "France" (used several times in the past including in the period 1975-1981) has replaced "RF" on French stamps from 2005...
Comme évoqué dans mon message publié hier, une 2ème vignette LISA a été émise lors de ce Salon Philatélique d'Automne 2014. Cette LISA est également consacré au 3ème anniversaire de cette lettre verte.
C'est une version "LISA 1 papier non thermique" (tarif "Lettre Verte" -
0,61€) de cette vignette (conçue par Stéphanie Ghinéa) qui figure sur le pli ci-dessus envoyé le
7 novembre 2014 de ce salon parisien. Merci beaucoup Jean-Claude :-)
A noter l'usage d'un des TAD spéciaux émis lors de ce salon, évoquant la mobilisation générale de 1914 et le départ des poilus vers le front de l'est, depuis la gare de l'est à Paris.
Ce TAD s'inspire du tableau monumental du peintre américain Albert Herter (1871-1950), intitulé "Le Départ des poilus, août 1914", suspendu dans la gare de l'Est depuis le don de l'artiste en 1926 à la "France victorieuse"...
As mentioned in my post yesterday, a second "LISA" ATM stamp was issued during this "Salon Philatélique d'Automne 2014". This LISA is also dedicated to the third anniversary of this Green Letter.
It is a "LISA 1 non-thermic paper" version ("Green Letter" postal rate - € 0.61) of this ATM stamp (designed by Stéphanie Ghinéa) that was used on the nice cover above sent on November 7, 2014 from this Parisian stamp exhibition. Thank you very much Jean-Claude :-)
To note the use of one of the special postmarks issued at this stamp exhibition, referring to the general mobilization of 1914 and the departure of French soldiers to the Eastern front, from the "Gare de l'Est" train station in Paris.
This cancellation is based on the monumental painting by the American artist Albert Herter (1871-1950), entitled "The Departure of "Poilus", August 1914," suspended in this "Gare de l'Est". This work was a gift of this artist in 1926 to the "victorious France"...
Le transport en train n’existe plus en France avec les ambulants depuis 1995
RépondreSupprimerSeul il reste la ligne TGV POSTAL de Paris-Mâcon-Cavaillon dont la fin de ce service est programmé fin du 1er semestre 2015
Et un nouveau bonnet d'âne aux services du centre de tri qui ont cru bon d'ajouter une oblitération mécanique sur un pli philatélique ... ! Olivier.
RépondreSupprimereh oui Olivier, rien ne change vraiment... ça ne rassure pas pour autant mais ça n'arrive pas qu'en France (cf le FDC de Malaisie publié hier...)
RépondreSupprimerMerci Pierre pour cette précision.
RépondreSupprimerDu coup, comment sont transportés les plis envoyés au tarif "Lettre Verte" ?
En camions et le même pour l'ecopli-lettre verte et prioriaire
RépondreSupprimerEt en avion pour la Corse
Alors l'éco carbone n'existe pas, que l'on me démontre le contraire?????