dimanche 2 novembre 2014

Mythes et légendes à Singapour

Myths and legends in Singapore

Le 3 octobre 2014, la poste de Singapour a émis une superbe série (2 x 4 timbres), conçue par Lim An-ling, consacrée à deux légendes très connues, racontées de générations en générations.
Un FDC différent a été édité pour les 4 timbres consacrés à ces 2 légendes. Un grand merci Terence pour ces 2 magnifiques plis !
La 1ère légende ci-dessous évoque l'histoire de la création du Royaume de Singapura en 1299 par Sang Nila Utama, un prince de Palembang (île de Sumatra).
On October 3, 2014, the Singapore Post issued a beautiful series (2 x 4 stamps), designed by Lim An-ling, devoted to two well-known legends, passed down to the generations.
A different FDC was published for the four stamps dedicated to these two legends. A big thank you Terence for these two beautiful covers !
The first legend below tells the story of the foundation of the Kingdom of Singapura in 1299 by Sang Nila Utama, a Prince from Palembang (Sumatra island).


Ces 4 timbres illustrent cette épopée qui a vu ce prince et ses hommes débarquer sur l'île de Temasek ("ville de la mer" en javanais ancien) après que leur navire ait essuyé une forte tempête.
Pour ne pas chavirer et couler, les hommes durent tout jeter par dessus bord, y compris la lourde couronne du prince, ce qui eut pour effet de stopper cette tempête.
En débarquant sur cette île de Temasek, Sang Nila Utama aperçut un animal étrange qu'il n'avait jamais vu auparavant. Ses conseillers lui expliquèrent qu'il pouvait s'agir d'un lion (d'autres sources affirment que c'était plutôt un tigre ou une créature mythique).
Considérant que cet animal était un signe de bon augure, il décida de renommer cette île "Singapura", signifiant "Ville du lion" en sanskrit...
These four stamps are featuring this saga that saw the prince and his men landing on the island of Temasek ("Sea Town" in old Javanese) after their ship had suffered a severe storm.
To prevent the ship from sinking, the men had to throw everything overboard, including the heavy prince's crown, which had the effect of stopping the storm.
After landing on the island of Temasek, Sang Nila Utama saw a strange animal he had never seen before. His advisers explained to him that it may be a lion (other sources say that it was rather a Malayan tiger or a mythical creature).
Considering that this animal was a good omen, he decided to rename this island "Singapura", meaning "Lion City" in Sanskrit...


La 2ème légende évoquée sur la 2ème série de timbres ci-dessus, aurait eu lieu à l'époque de ce même royaume de Singapura à la fin du 14ème siècle, sous le règne du 4ème raja, Paduka Sri Maharaja.
A cette époque, les pêcheurs et les villageois étaient attaqués (et tués pour certains) par des bancs d'espadons féroces.
Le raja et son armée ne purent pas stopper ces attaques et un jeune homme (appelé plus tard "Hang Nadim") eut l'idée de construire une barricade le long de la plage, à partir de troncs de bananiers.
Ce plan fonctionna et le raja et la population exprimèrent leur joie et reconnaissance envers le jeune homme.
Jaloux de l'intelligence du jeune et craignant pour son trône, le raja ordonna de le tuer.
Habitant au sommet d'une colline, le sang de Hang Nadim coula alors sur les pentes jusqu'à la recouvrir complètement, d'où le nom de ce site "Bukit Merah" ("colline rouge" en malais), situé aujourd'hui dans le sud de l'île principale de Singapour.
Cette légende fait partie des "Annales malaises" ("Sejarah Melayu") écrites entre le 15ème et 16ème siècle et inscrites en 2001 sur le registre "Mémoire du Monde" de l'UNESCO.
The second legend illustrated on the second series of stamps above, would have taken place at the time of that same Kingdom of Singapura in the late 14th century, during the reign of fourth Raja, Paduka Sri Maharaja.
At that time, fishermen and villagers were attacked (and killed for some) by shoals of fierce swordfish.
The Raja and his army were unable to stop these attacks and a young man (later called "Hang Nadim") had the idea to build a barricade along the beach, from banana tree trunks.
The plan worked and the Raja and people expressed their joy and gratitude to the young man.
Jealous of the boy's intelligence and fearing for his throne, the Raja schemed to kill him.
Living on top of a hill, the blood of Hang Nadim then flooded the hill which turned into a bloody mound, hence the name of that place "Bukit Merah" ("Red Hill" in Malay) located today in the south part of the main island of Singapore.
This story is part of "Malay Annals" ("Sejarah Melayu") written between the 15th and 16th century and listed in 2001 by UNESCO on the "Memory of the World" Register.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire