samedi 12 décembre 2015

Fourth centenary of the death of El Greco in Spain

400 ans de la mort d'El Greco en Espagne

Le 19 juin 2014, la poste espagnole a commémoré le 400ème anniversaire de la mort du peintre El Greco (1541-1614), considéré comme le peintre fondateur de l'École espagnole du 16ème siècle, en émettant un splendide bloc-feuillet, inspiré d'une des oeuvres principales du musée du Greco à Tolède : "Vue et plan de Tolède" (vers 1610).
J'ai eu la chance de recevoir le FDC officiel concernant ce bloc-feuillet numéroté (2€, tirage : 300000), avec TAD de Tolède, envoyé le 16 novembre 2015 de Madrid. Merci beaucoup Luis !
Le timbre, partiellement gravé, délimite un fragment du tableau, avec la ville de Tolède en bas et la Vierge imposant la chasuble à Saint Ildefonse dans le ciel.
On June 19, 2014, the Spanish Post has commemorated the 400th anniversary of the death of the painter El Greco (1541-1614), considered as the founder of the Spanish painter school of the 16th century, by issuing a beautiful souvenir sheet, inspired by one of the major works exhibited at the El Greco Museum in Toledo : "View and Plan of Toledo" (1610).
I was very lucky to receive the official FDC regarding this numbered souvenir sheet (€ 2.00, print run : 300,000), with FDC cancelaltion from Toledo, sent on November 16, 2015 from Madrid. Thank you very much Luis !
The stamp, partially engraved, delimits a fragment of this painting, with the city of Toledo at the bottom and the Virgin presenting the chasuble to San Ildefonso in the sky. 


A noter que ce bloc intègre la technologie de réalité augmentée (RA), qui permet, à l'aide d'un smartphone, de visualiser des timbres consacrés à El Greco et sa peinture dans ce cas précis.
El Greco, Domínikos Theotokópoulos de son vrai nom, commence son apprentissage en tant que peintre d'icônes en Crète, alors territoire de la République de Venise où il s'installe vers 1560.
Il côtoie alors les grands peintres de la Renaissance italienne comme Titien, Le Tintoret, Bassano ou Véronèse.
Après Rome en 1570, El Greco s'établit en Espagne, à Tolède, en 1577, où il vit et travaille jusqu'à sa mort en 1614.
C'est pendant ces années espagnoles qu'il peint ses plus grandes oeuvres : des retables pour le monastère de Santo Domingo el Antiguo, "La Spoliation" pour la cathédrale de Tolède ainsi que de grandes toiles destinées aux églises et institutions religieuses et des séries de portraits individuels.
L'illustration à gauche sur cette enveloppe reproduit également des fragments de 2 autres oeuvres d'El Greco : "Vue de Tolède" (Metropolitan Museum of Art de New York) et "Baptême du Christ" (musée du Prado à Madrid).
To note that this sheet integrates an Augmented Reality (AR) technology which, using a smartphone, allows to view stamps devoted to El Greco and his painting in this case.
El Greco (Dominikos Theotokópoulos is his real name) began his apprenticeship as an icon painter in Crete, then a territory of the Republic of Venice where he settled in 1560.
He then rubs the great painters of the Italian Renaissance such as Titian, Tintoretto, Bassano or Veronese.
After Rome in 1570, El Greco settled in Spain, in Toledo, in 1577, where he lived and worked until his death in 1614.
It was during these Spanish years that he painted his greatest works : altarpieces for the monastery of Santo Domingo el Antiguo, "The Disrobing of Christ" for the Cathedral of Toledo as well as large paintings for churches and religious institutions and series of individual portraits.
The illustration on the left on this envelope also contained fragments of two other works of El Greco : "View of Toledo" (Metropolitan Museum of Art in New York) and "Baptism of Christ" (Prado Museum in Madrid). 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire