mercredi 11 mai 2016

10th anniversary of the National Center for Stage Costumes in Moulins, France

10ème anniversaire du Centre national du costume de scène à Moulins

La poste française avait déjà indirectement évoqué ce centre national du costume de scène (CNCS) à travers un joli timbre gravé émis en 2012, consacré à la ville de Moulins, préfecture du département de l'Allier (Auvergne), où ce centre est situé.
Créé en 2006, ce centre national du costume de scène est une institution culturelle unique au monde, consacrée aux costumes et décors de scène (opéra, danse, théâtre) où près de 10000 pièces sont étudiées, restaurées et exposées au public (environ 80000 visiteurs par an).
Le 11 avril 2016, un nouveau timbre (0,80€, tirage : 999990) a été mis en circulation consacré cette fois au 10ème anniversaire de la création de ce centre national du costume de scène.
The French Post had already indirectly mentioned this National Center for Stage Costumes (CNCS) through a beautiful engraved stamp issued in 2012, dedicated to the town of Moulins, prefecture of the department of Allier (Auvergne), where this center is located.
Established in 2006, this National Center for Stage Costumes is a unique cultural institution in the world, devoted to stage costumes and sets (opera, dance, theater) where nearly 10,000 pieces are studied, restored and exhibited to the public (about 80,000 visitors per year).
On April 11, 2016, a new stamp (€0.80, print run : 999,990) was put into circulation this time devoted to the 10th anniversary of the creation of this National Center for Stage Costumes.


Ce timbre, au graphisme un peu déroutant, a été créé par le couturier (mais aussi illustrateur et créateur de costumes) Christian Lacroix, président d'honneur du CNCS, et partiellement gravé par Marie-Noëlle Goffin.
Une évocation de différents costumes de scène colorés figure sur fond de ciel bleu alors que la partie inférieure (gravée) montre la façade de l'ancienne caserne du 18ème siècle (monument historique depuis 1984) située dans le Quartier Villars à Moulins, siège de ce CNCS.
J'ai eu la chance de recevoir plusieurs plis Premier Jour concernant ce nouveau timbre dont la très jolie enveloppe illustrée ci-dessus, avec TAD de Moulins en date du 8 avril 2016. Merci beaucoup Jean-Claude !
That stamp, with a rather confusing design IMHO, was created by French fashion designer (but also illustrator and costume designer) Christian Lacroix, honorary president of the CNCS, and partially engraved by Marie-Noëlle Goffin.
An evocation of different colored costumes is featured on a blue sky while the bottom part (engraved) shows the facade of the former barracks dating from the 18th century (an historical monument since 1984) located in the Quartier Villars in Moulins, housing this CNCS.
I was very lucky to receive several First Day Covers regarding that new stamp including the beautiful illustrated envelope above, with postmarks from Moulins dated April 8, 2016. Thank you very much Jean-Claude !


Comme sur le 1er pli, Marie-Noëlle Goffin a également signé (sous le timbre) sur le 2ème pli Premier Jour de Moulins ci-dessus. Merci beaucoup André !
Christian Lacroix (sa signature également sur l'enveloppe ci-dessus à gauche) était également présent lors de la prévente de ce timbre à Moulins les 8, 9 et 10 avril 2016.
Christian Lacroix a également conçu le TAD Premier Jour, incluant le logo (une lettre C mêlant plusieurs éléments de décoration et un visage) du CNCS, créé par lui-même.
As it's the case on the first cover, Marie-Noëlle Goffin also signed (under the stamp) on the second first day cover from Moulins above. Thank you very much André !
Christian Lacroix (his signature on this envelope above to the left) was also present during the preview sale of that stamp in Moulins on 8, 9 and 10 April 2016.
Christian Lacroix has also designed the First Day Cancellation, including the logo (a letter C combining several decorative elements and a face) of the CNCS, created by himself.


Comme de coutume, le Carré d'Encre à Paris accueillait également la vente anticipée de ce timbre (les 8 et 9 avril 2016) avec le même TAD appliqué sur le 3ème pli ci-dessus. Merci beaucoup Joël !
As usual, the Carré d'Encre in Paris also welcomed the anticipated sale of that stamp (on 8 and 9 April 2016) with the same cancellation applied on the 3rd cover above. Thank you very much Joël ! 
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire