samedi 14 janvier 2017

Portalegre Tapestries and black pudding on cover from Portugal

Tapisserie de Portalegre et boudin noir sur lettre du Portugal

A travers cette lettre, je salue les efforts de la poste portugaise (CTT) qui utilise systématiquement des timbres sur les courriers envoyés à ses clients, ce que peu d'autres administrations postales font également (Groënland, îles Féroé, Italie par exemple).
Deux timbres très différents ont été utilisés pour affranchir cette lettre envoyée le 16 décembre 2016 de Lisbonne.
Le timbre à gauche (0,68€) fait partie d'une série de 11 timbres émise le 25 septembre 2012, intitulée "Saveurs de l'air et du feu" et consacrée en particulier à différentes charcuteries du pays, du boudin noir de Guarda (nord-est du pays) ici.
Through this letter, I'm happy to commend the efforts of the Portuguese Post (CTT) which systematically uses stamps on covers sent to its customers, what very few other postal administrations also do (Greenland, Faroe Islands, Italy for example).
Two very different stamps were used to frank this letter sent on December 16, 2016 from Lisbon.
The stamp on the left (€ 0.68) is part of a series of 11 stamps issued on September 25, 2012, entitled "Flavors of the air and fire" and in particular devoted to various country's sausages and charcuteries, black pudding sausage from Guarda region (northeast of the country) here.


L'autre timbre (0,72€), de grand format, fait partie d'une série de 6 timbres + 1 bloc-feuillet, émise le 9 octobre 2014, consacrée à différentes tapisseries de Portalegre, une ville située dans le centre-est du pays, près de la frontière espagnole.
L'industrie du textile, de la soie et de la tapisserie murale a apporté la prospérité à Portalegre au 16ème et 17ème siècle.
Au début du 20ème siècle, cette tapisserie est devenue l'expression d'un esprit créatif portugais, en particulier grâce à la technique du point de noeud, inventé dans un tissage vertical par Guy Fino.
Beaucoup d'artistes plastiques ont choisi cette technique pour reproduire ou pour créer leurs œuvres, comme par exemple Almada Negreiros (1893-1970) lié au mouvement moderniste (avec son oeuvre "Intégration raciale" reproduite sur ce timbre), Vieira da Silva, Arpad Szenes, Júlio Pomar, Abel Manta ou Costa Pinheiro.
The other stamp (€ 0.72), of large format, is part of a series of 6 stamps + 1 souvenir sheet, issued on October 9, 2014, devoted to different tapestries of Portalegre, a city located in centre-east part of the country, near the Spanish border.
Textile, silk and tapestry industry brought prosperity to Portalegre in the 16th and 17th century.
At the beginning of the 20th century, this tapestry became the expression of a Portuguese creative spirit, especially thanks to the technique of the knot point, invented in a vertical weaving by Guy Fino.
Many artists chose this means to reproduce or create their works, such as Almada Negreiros (1893-1970) linked to the modernist movement (with his work "Racial Integration" reproduced on that stamp), Vieira da Silva, Arpad Szenes, Júlio Pomar, Abel Manta or Costa Pinheiro.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire