dimanche 23 avril 2017

"Kaamatan and Gawai Food Festivals" stamps on FDC from Malaysia

Timbres "Festivals culinaires Kaamatan et Gawai" sur FDC de Malaisie

Après une 1ère partie (3 timbres + 1 bloc-feuillet) mise en circulation le 24 janvier 2017 ayant pour thème la cuisine chinoise, la poste malaisienne a émis, le 16 mars 2017, une 2ème partie (3 timbres + 1 bloc-feuillet également) de sa série consacrée à des festivals culinaires du pays, cette fois des festivals Kaamatan et Gawai célébrés respectivement dans les états de Sabah et Sarawak sur l'île de Bornéo.
Pour rappel, deux autres séries seront émises au cours de l'année, marquant des festivals célébrés par les communautés malaise et indienne.
Un grand merci Khor pour ce FDC officiel, avec TAD d'Ipoh (état de Perak) évoquant des baguettes traditionnelles appelées "chandas", concernant les 3 timbres de cette série !
After a first part (3 stamps + 1 souvenir sheet) put into circulation on January 24, 2017, on the theme of Chinese food, the Malaysian Post issued, on March 16, 2017, a second part (3 stamps + 1 souvenir sheet also) of its series devoted to food festivals of the country, this time Kaamatan and Gawai Festivals celebrated respectively in the states of Sabah and Sarawak on the island of Borneo.
As a reminder, two more series will be released during the year, marking festivals celebrated by the Malay and Indian communities.
A big thank you Khor for this official FDC, with these traditional chopstick-shaped (called "chandas") postmarks from Ipoh (State of Perak), regarding the 3 stamps of this series!


Ces 2 festivals Kaamatan (ou festival des moissons) et Gawai sont célébrés chaque année, respectivement en mai par le groupe ethnique Kadazan-Dusun dans l'état de Sabah et en juin par l'ethnie des Dayak dans l'état de Sarawak.
De nombreuses manifestations (dances, chants...) sont organisées pendant ces festivals, marqués par également par des traditions culinaires illustrées sur ces 3 timbres, comme par exemple ce breuvage alcoolisé (appelé "Lihing" à Sabah, à partir de tapioca ou "Tuak" à Sarawak, à partir de riz) et ce dessert "Kuih tapai" à base de riz gluant fermenté, dans des feuilles de bananier (timbre à 60 sen).
Le timbre du milieu (80 sen) est consacré à un plat traditionnel à base de sagou (fécule extraite de la pulpe du tronc du sagoutier) sous forme de porridge, appelé "Ambuyat" ou "Linut".
Le dernier timbre (90 sen) montre un plat "Manuk Pansuh" à base de poulet épicé, cuit dans un bambou recouvert de feuilles de tapioca. Le 2ème plat sur ce timbre, appelé "Hinava" ou "Umai", est à base de poisson (requin), crustacés ou fruits de mer, jus de citron, oignions et graines de bambangan (Mangifera pajang), une plante endémique de l'île de Bornéo.
These two Kaamatan (or Harvest Festival) and Gawai Festivals are celebrated each year respectively in May by the Kadazan-Dusun ethnic group living in the state of Sabah and in June by the Dayak ethnic group from the state of Sarawak.
Many events (dances, songs...) are organized during these festivals, also marked by culinary traditions illustrated on these 3 stamps, such as this alcoholic beverage (called "Lihing" in Sabah, made from tapioca or "Tuak" in Sarawak, from rice) and this dessert "Kuih tapai" based on fermented glutinous rice, wrapped in banana leaves (60 sen stamp).
The stamp in the middle (80 sen) is devoted to a traditional dish made from sago (fecula extracted from the pulp of the sago palm tree) cooked in a starchy porridge, called "Ambuyat" or "Linut".
The last stamp (90 sen) shows a dish called "Manuk Pansuh" based on spicy chicken, cooked in a bamboo covered with tapioca leaves. The second dish on that stamp, called "Hinava" or "Umai", is based on fish (raw shark), crustaceans or seafood, lemon juice, onions and bambangan seeds (from an endemic plant to the island of Borneo).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire