samedi 15 juillet 2017

"Nature in Demilitarized Zone" (Part II) stamp set on FDC from South Korea

Série "Nature dans la zone démilitarisée" (2ème partie) sur FDC de Corée du Sud

Depuis 1953 et l'armistice de Panmunjom, une zone démilitarisée ("DMZ", Demilitarized Zone) sépare la péninsule coréenne en 2, avec la République populaire démocratique de Corée au nord et la République de Corée au sud.
Cette zone démilitarisée est une zone tampon qui maintient une distance entre les troupes des deux pays afin d'éviter d'autres conflits militaires. 
Une ligne de démarcation militaire (MDL) de 248 km de long a ainsi été créée et la zone démilitarisée s'étend sur 2 km de chaque côté de cette ligne. 
Depuis plus de 60 ans, cette zone a été pratiquement inaccessible aux hommes et est aujourd'hui une des régions du monde les plus riches en terme d'écologie, de biodiversité ou de sauvegarde d'espèces menacées (flore ou faune).
Since 1953 and the Korean Armistice Agreement, a Demilitarized Zone (DMZ) divides the Korean Peninsula in two, with the Democratic People's Republic of Korea in the north and the Republic of Korea in the south. 
This Demilitarized Zone is a buffer zone that maintains a distance between the troops of the two countries in order to prevent further military conflict. 
A 248 km long military demarcation line (MDL) was created and the Demilitarized Zone extends on 2 km on each side of this line. 
For more than 60 years, this area has been virtually inaccessible to humans and is today one of the most ecologically valuable areas in the world, in terms of ecology, biodiversity or protection of endangered species (flora or fauna). 



Après une 1ère série (2 timbres) émise le 24 novembre 2016, la poste coréenne (en collaboration avec le ministère de l'environnement) a mis en circulation, le 5 juin 2017, une 2ème série (2 timbres) concernant la nature dans cette zone démilitarisée.
Conçus par Park Eun-kyung, ces 2 timbres à 330 won (tirage : 350000 chacun) ont été imprimés par Royal Joh. Enschedé dans une même feuille composée de 20 timbres (10 de chaque), avec application d'un vernis transparent et d'un effet "poudre métallique".
Ces 2 timbres se-tenant figurent sur la lettre ci-dessus avec TAD Premier Jour de Nambusan. Merci beaucoup Ji-Ho !
Après une mésange charbonnière et un groupe de petites spatules en 2016, un écureuil à côté d'un casque de soldat (avec un impact de balle) et un martin-pêcheur sur un fil barbelé sont à l'honneur sur cette nouvelle série.
After a first series (2 stamps) issued on November 24, 2016, the Korean Post (in collaboration with the Ministry of the Environment) released a second series (2 stamps) on June 5, 2017 devoted to nature in this demilitarized zone.
Designed by Park Eun-kyung, these two 330 won stamps (print run : 350,000 each) have been printed by Royal Joh. Enschedé in a same sheet composed of 20 stamps (10 of each), with a UV lacquer and an iron powder effect.
These two se-tenant stamps appear on the letter above with FDC cancellation from Nambusan. Thank you very much Ji-Ho!
After a Great tit and a group of Black-faced spoonbills in 2016, a squirrel next to a soldier's helmet (with a bullet hole) and a kingfisher on a barbed wire are featured on this new series. 
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire