dimanche 14 janvier 2018

Arts and Postal History's stamps on cover from Czech Republic

Timbres "Arts" et "histoire postale" sur lettre de République Tchèque

Un grand merci Bret pour cette nouvelle splendide lettre recommandée, envoyée de Prague le 1er jour d'émission (13 décembre 2017) des timbres utilisés pour son affranchissement : un impressionnant bloc-feuillet (2 timbres) consacré à l'histoire postale du pays, en particulier à Jiří Stříbrný (le 1er ministre des postes et télégraphes en 1918-1919) et Maxmilián Fatka (le 1er directeur général de la poste tchécoslovaque entre 1918 et 1935), et un nouveau timbre de la série "Œuvres d'art sur timbres-poste" (30 CZK) reproduisant ici une oeuvre de la peintre Jaroslava Pešicová (1935-2015).
Je reparlerai très prochainement plus en détail de ces 2 séries de timbres mais j'aime beaucoup ce bloc-feuillet, avec un clin d'œil à la future exposition philatélique "Praga 2018", dans la marge en bas à droite...
A big thank you Bret for this new beautiful registered letter, sent from Prague on the first day of issue (December 13, 2017) of the stamps used for the postage: an impressive souvenir sheet (2 stamps) devoted to the country's postal history, in particular to Jiří Stříbrný (the first Minister of Posts and Telegraphs in 1918-1919) and Maxmilián Fatka (the first director general of the Czechoslovak Post between 1918 and 1935), and a new stamp of the series "Works of Art on Postage Stamps" (30 CZK) reproducing here a work by painter Jaroslava Pešicová (1935-2015).
I will write about these two sets of stamps again very soon, but I really like this souvenir sheet, with a nod to the future philatelic exhibition "Praga 2018", in the margin at the bottom right...


Bret a eu la gentillesse de m'envoyer les 2 feuillets commémoratifs ci-dessous incluant des TADs mis en circulation respectivement le 7 décembre 2017 (80 ans de Karel Dvořák) et le 11 décembre 2017 (400 ans de la destruction de l'église protestante de Hrob).
Conçu par Klára Melichová, le TAD commémorant le 80ème anniversaire de la naissance de l'artiste et graphiste Karel Dvořák, a été mis en circulation par le bureau principal de Prague 1.
Karel Dvořák a conçu de nombreuses affiches publicitaires, logos, couvertures de livres mais aussi quelques timbres pour la poste tchèque comme celui utilisé sur ce feuillet numéroté entre 0163201 et 0165000 (tirage : 1800).
Ce timbre (25 CZK) est le timbre EUROPA émis le 2 mai 2013 (thème : les véhicules postaux), représentant un ancien fourgon postal hippomobile utilisé pour le transport des colis (musée postal de Vyšší Brod).
Bret was kind enough to send me also the two commemorative sheets below including postmarks put into circulation respectively on December 7, 2017 (Karel Dvořák - 80 years) and December 11, 2017 (400 years of the destruction of the Protestant Church of Hrob).
Designed by Klára Melichová, the postmark commemorating the 80th anniversary of the birth of the artist and graphic designer Karel Dvořák, was put into circulation by the main post office of Prague 1.
Karel Dvořák has designed many advertising posters, logos, book covers, but also some stamps for the Czech Post as the one used on this sheet numbered between 0163201 and 0165000 (print run: 1,800).
That stamp (25 CZK) is the EUROPA stamp issued on May 2, 2013 (theme: postal vehicles), depicting an old horse-drawn coach used to deliver parcels (Postal Museum of Vyšší Brod).


Le 2ème feuillet à droite, numéroté entre 0165001 et 0167000 (tirage : 2000), comporte un TAD spécial conçu par Petr Foltera, mis en circulation du 11 au 22 décembre 2017 dans la ville de Hrob, située dans le nord-ouest du pays, près de la frontière allemande.
Ce TAD (plan de l'église et blason de la ville) commémore le 400ème anniversaire de la destruction de l'église protestante locale, remettant alors en cause la charte royale appelée "Lettre de Majesté" publiée par l'empereur Rodolphe II en 1609.
A travers cette Lettre, Rodolphe II accordait aux non catholiques la liberté de religion, un consistoire, une université et le droits d'élire leurs défenseurs, ce qui était complètement unique en Europe à cette époque.
La destruction de cette église ainsi que la fermeture d'édifices non catholiques en Bohême déclenchèrent la Guerre de Trente Ans en 1618 et la fin de cette tolérance religieuse en 1620.
Le timbre utilisé sur ce feuillet (26 CZK), émis le 17 juin 2009, commémorait le 400ème anniversaire de la publication de cette "Lettre de Majesté".
The second sheet on the right, numbered between 0165001 and 0167000 (print run: 2,000), contains a special postmark designed by Petr Foltera, put into circulation from 11 to 22 December 2017 in the northwestern city of Hrob, near the German border.
This postmark (map of the church and coat of arms of the city) commemorates the 400th anniversary of the destruction of the local Protestant church, thus calling into question the royal charter known as "Letter of Majesty" published by Emperor Rudolph II in 1609.
Through this Letter, Rudolf II granted to non-Catholics a freedom of religion, a consistory, a university and the right to elect their defenders, which was completely unique in Europe at that time.
The destruction of this church and the closing of non-catholic buildings in Bohemia triggered the Thirty Years War in 1618 and the end of this religious tolerance in 1620.
The stamp used on this sheet (26 CZK), issued on June 17, 2009, commemorated the 400th anniversary of the publication of this "Letter of Majesty".

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire