samedi 26 mai 2018

EUROPA 2018 (Bridges) stamp on cover from Cyprus

Timbre EUROPA 2018 (Ponts) sur lettre de Chypre

Merci beaucoup Jens pour cette jolie lettre envoyée le 7 mai 2018 de Nicosie (Lefkosia en grec), capitale de la République de Chypre (et de la République turque de Chypre du Nord) affranchie avec un des 2 timbres de la série EUROPA 2018, consacrée cette année au thème des ponts.
Ces 2 timbres EUROPA (conception : Ioanna Kalli) émis par la poste chypriote le 2 mai 2018, représentent respectivement le pont médiéval de Kelefos (0,34€, tirage : 190000) et le petit pont d'Akapnou (0,64€, tirage : 90000).
Comme les années précédentes, ces 2 timbres ont été imprimés chacun en feuillet de 8 timbres (avec marges illustrées) ainsi que dans un même carnet (tirage : 10000 carnets) composé de 8 timbres (4 de chaque) non dentelés sur un côté.
Thank you very much Jens for this nice letter sent on May 7, 2018 from Nicosia (Lefkosia in Greek), capital of the Republic of Cyprus (and the Turkish Republic of Northern Cyprus) franked with one of the two stamps of the EUROPA 2018 series, devoted this year to the theme of bridges.
These two EUROPA stamps (design: Ioanna Kalli) issued by the Cypriot Post on May 2, 2018, respectively represent the medieval bridge of Kelefos (€ 0.34, print run: 190,000) and the little Akapnou bridge (€ 0.64, print run: 90,000).
As in previous years, these two stamps were each printed in a sheetlet of 8 stamps (with illustrated margins) as well as in the same booklet (print run: 10,000 booklets) consisting of 8 stamps (4 of each) unperforated on one side. 


Le timbre EUROPA ci-dessus est consacré à un petit pont situé dans le nord-ouest du village d'Akapnou (district de Limassol) dans le sud de l'île.
Ce pont en pierre à 2 arches, datant de l'époque vénitienne et en très bon état de conservation, a été construit sur un affluent de la rivière Vasilikos. A noter cet âne représenté sur le pont.
A noter également ce 2ème timbre (0,02€, émission de 2018) avec mention "Refugee Stamp" (en grec, anglais et turc), réémis régulièrement, apposé en complément sur toutes les lettres et cartes postales postées sur l'île afin de financer un fond pour les réfugiés grecs ayant fui le nord de l'île après l'invasion turque de 1974.
The EUROPA stamp above is dedicated to a little bridge located in the north-west of the Akapnou village (Limassol district) in the south of the island.
This 2-arch stone bridge, dating from the Venetian period and in a very good state of conservation, was built on a tributary of the Vasilikos river. To note this donkey featured on the bridge.
To note also this 2nd stamp (€ 0.02, issue of 2018) with "Refugee Stamp" mention (in Greek, English and Turkish), reissued regularly, affixed in complement on all the letters and postcards mailed from the island in order to finance the fund for the Greek refugees who fled the north after the Turkish invasion in 1974.


La poste chypriote était présente lors de la 28ème édition de l'exposition philatélique internationale ("Internationale Briefmarken-Messe") organisée à Essen (Allemagne) du 3 au 5 mai 2018.
Jens a ainsi préparé cette lettre à Essen et la poste chypriote ("Zypern Post" en allemand) a appliqué un cachet spécial sur l'autre côté de cette enveloppe ci-dessus.
The Cypriot Post was present at the 28th International Stamp Fair ("International Briefmarken-Messe") held in Essen, Germany from 3 to 5 May 2018.
Jens thus prepared this letter in Essen and the Cypriot Post ("Zypern Post" in German) applied a special cachet on the other side of this envelope above.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire