lundi 3 décembre 2018

"St. Martin's tradition" funny stamp on FDC from Czech Republic

Timbre "Tradition de la Saint-Martin" sur FDC de République tchèque

La fête de la Saint-Martin (ou Martinmas) est célébrée le 10 novembre ou le 11 novembre en souvenir de Saint Martin de Tours, l'un des principaux saints de la Chrétienté, et de sa mise au tombeau le 11 novembre 397.
Des traditions liées à cette fête existent encore aujourd'hui principalement en Europe, dans les pays scandinaves, en Belgique, aux Pays-Bas, les pays germanophones ou dans certains pays d'Europe centrale comme la Slovaquie ou la République tchèque.
Le 24 octobre 2018, la poste tchèque a célébré avec humour cette tradition de la Saint-Martin à travers un timbre conçu par le célèbre artiste et poète tchèque Jiří Slíva.
Merci beaucoup Bret pour l'envoi de ce FDC officiel ci-dessous (tirage : 3300) concernant ce timbre (tarif domestique "A" pour un envoi jusqu'à 50g - 19 CZK actuellement) !
St. Martin's Day (or Martinmas) is celebrated on November 10 or November 11 in memory of St. Martin of Tours, one of the main saints of Christendom, and its burial on November 11, 397.
Traditions related to this Day still exist today mainly in Europe, in the Scandinavian countries, in Belgium, in the Netherlands, the German-speaking countries or in some countries of Central Europe like Slovakia or Czech Republic.
On October 24, 2018, the Czech Post humorously celebrated this tradition of St. Martin through a stamp designed by the famous Czech artist and poet Jiří Slíva.
Thank you very much Bret for sending this official FDC below (print run: 3,300) regarding this stamp (domestic rate "A" for a shipment up to 50g - 19 CZK currently)!


En République tchèque, cette fête de la Saint-Martin est associée à une double tradition : l'oie rôtie au menu des restaurants et la version tchèque du "beaujolais nouveau" français, le"Svatomartinské víno", un vin jeune de la récolte récente, qui est devenu répandu et plus populaire ces dernières années.
Les cavistes et les restaurants autour de Prague servent traditionnellement le premier de ces vins de Saint-Martin le 11 novembre à 11h00.
Le timbre ci-dessus met en scène une oie, avec un verre de vin dans son bec, et une bouteille de "Svatomartinské víno".
J'adore le TAD Premier Jour, avec cette oie (version rôtie, dans un plat) et toujours ce verre de vin !
L'illustration à gauche sur cette enveloppe est également amusante, avec cette version moderne de Saint-Martin (avec son auréole) proposant différentes bouteilles de vin dans son manteau :)
Pour rappel, la dévotion à Saint-Martin se manifeste à travers une relique, le manteau (ou la chape de Martin), qu'il partage avec un déshérité...
In Czech Republic, this feast of St. Martin is associated with a double tradition: the roasted goose on the menu of restaurants and the Czech version of the French "beaujolais nouveau", the "Svatomartinské víno", a young wine from the recent harvest which has become widespread and more popular in recent years.
Wine merchants and restaurants around Prague traditionally serve the first of these Saint Martin's wines on November 11th at 11:00 am.
The stamp above depicts a goose, with a glass of wine in its beak, and a bottle of "Svatomartinské víno".
I love the First Day cancellation, with this goose (roasted version, in a dish) and always this glass of wine!
The illustration on the left on this envelope is also fun, with this modern version of St. Martin (with its halo) offering different bottles of wine in his coat :)
As a reminder, the devotion to St. Martin is manifested through a relic, the cloak, which he shared with a disinherited ...


Ce timbre a été mis en circulation dans un carnet (intérieur ci-dessus, couverture ci-dessous) composé de 8 timbres + 4 vignettes (évoquant les lettres S et M de Saint-Martin).
J'aime beaucoup la disposition des timbres dans ce carnet (tirage : 15000) avec ces 2 parties (4 timbres chacun) tête-bêche.
L'illustration de la couverture de ce carnet ci-dessous fait référence à un proverbe tchèque lié à cette fête de la Saint-Martin ("Martin přijíždí na bílém koni"), "Saint-Martin arrive sur un cheval blanc" signifiant l'arrivée des premières neiges en cette période de début novembre.
That stamp was put into circulation in a booklet (inside above, cover below) composed of 8 stamps + 4 vignettes (evoking the letters S and M of St. Martin).
I really like the arrangement of the stamps in this booklet (print run: 15,000) with these two tête-bêche parts (4 stamps each).
The illustration of the cover of this booklet below refers to a Czech proverb related to this St. Martin's Day ("Martin přijíždí na bílém koni"), "St. Martin is coming on a white horse" signifying the arrival of the first snow in this period of early November.


Une bouteille de "Svatomartinské víno" et 2 verres, sont représentés sur la selle de ce cheval blanc, la partie gauche de ce carnet expliquant (en tchèque) cette tradition de la Saint-Martin ("Svatomartinské tradice") dans le pays, et le rappel de la mise à disposition de ce vin chaque 11 novembre à 11h00 !
A bottle of "Svatomartinské víno" and 2 glasses, are represented on the saddle of this white horse, the left part of this booklet explaining (in Czech) this tradition of St. Martin ("Svatomartinské tradice") in the country, and the reminder of the availability of this wine every November 11th at 11:00 am!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire