dimanche 27 janvier 2019

"New Year's Greetings - Year of the Pig" stamps on FDC from Republic of Korea

Timbres "Vœux de Nouvel An - Année du cochon" sur FDC de Corée du Sud

Le 5 février 2019 débutera l'année du cochon (de terre), le 12ème signe du zodiaque, d'après le calendrier lunaire chinois.
Comme de coutume, la poste coréenne a mis en circulation, le 3 décembre 2018, une série de 2 timbres (330 won chacun) consacrée aux vœux de Nouvel An à travers une évocation de cette année du cochon à venir.
Ces 2 timbres (tirage : 672000, conception : Park, Eun-kyung) ont été imprimés par Cartor (France) en feuille de 16 timbres (8 de chaque) ainsi que dans un bloc-feuillet (tirage : 110000) composé de 2 paires de timbres.
On February 5, 2019 will start the Year of the Earth Pig, the 12th sign of the zodiac, according to the Chinese lunar calendar.
As usual, the Korean Post has put into circulation, on December 3, 2018, a series of two stamps (330 won each) devoted to New Year's greetings through an evocation of this upcoming Year of the Pig.
These 2 stamps (print run: 672,000, design: Park, Eun-kyung) were printed by Cartor (France) in sheet of 16 stamps (8 of each) as well as in a souvenir sheet (print run: 110,000) composed of 2 pairs of stamps.


Ces 2 timbres se-tenant (extraits de la feuille de 16 timbres) ont été utilisés sur l'enveloppe ci-dessus, avec TAD Premier Jour de Nambusan. Merci beaucoup Ji-Ho !
Comme les 2 années précédentes (année du coq et année du chien), ces 2 timbres sont très spectaculaires avec 2 représentations de cochons différentes, incluant des parties argentées en relief ou holographiques.
Cette enveloppe pré-timbrée (270 won, boule de Noël) a été émise spécialement par la poste coréenne pour l'envoi de cartes de vœux.
Depuis au moins la période du royaume Goguryeo, des cochons étaient sacrifiés lors de rites ancestraux pour le ciel et la terre.
Le porc est aujourd'hui la viande la plus consommée en Corée du Sud, les coréens aimant particulièrement manger le Samgyeopsal (barbecue de poitrine de porc grillé).
Cet animal est un symbole de chance, richesse et fertilité dans le pays.
These two se-tenant stamps (extracted from the 16 stamps' sheet) were used on the envelope above, with First Day cancellations from Nambusan. Thank you very much Ji-Ho!
As in the previous two years (Year of the Rooster and Year of the Dog), these two stamps are very spectacular with two different representations of pigs, including embossed silver parts or holographic foils. 
This prepaid envelope (270 won, Christmas ball) was specially issued by the Korean Post for sending greeting cards.
Since at least the period of the Goguryeo Kingdom, pigs were sacrificed during ancestral rites for heaven and earth.
Pork is today the most consumed meat in South Korea, with Koreans particularly fond of eating Samgyeopsal (grilled pork belly barbecue).
This animal is a symbol of luck, wealth and fertility in the country.


Ci-dessus la magnifique carte de bonne année envoyée dans cette enveloppe, pleine de finesse et de délicatesse, dans la plus pure tradition coréenne !
Here is above the beautiful New Year card sent inside this envelope, full of delicacy, in the pure Korean tradition !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire