jeudi 7 mars 2019

"Vintage Radios - World Radio Day" stamp set on FDC from Moldova

Série "Postes de radio anciens - Journée mondiale de la radio" sur FDC de Moldavie

A l'occasion de la 8ème édition de la Journée mondiale de la radio, célébrée chaque année le 13 février, la poste moldave a mis en circulation une intéressante série (2 timbres) consacrée à des postes de radio anciens ("Aparate radio de epocă") faisant partie des collections du musée national d'histoire de Moldavie à Chișinău.
Un grand merci Nicolae pour ce FDC officiel (tirage : 200 seulement !) concernant cette série (conception : Alexandr Kornienko), avec TAD de Chișinău (MD-2012) !
A noter également la présence de l'oblitération spéciale mise en circulation le 13 février 2019 évoquant cette Journée mondiale de la radio ("Ziua mondială a Radioului"), initiée par l'UNESCO, qui avait pour thème cette année "Dialogue, tolérance et paix".
On the occasion of the 8th edition of the World Radio Day, celebrated every year on February 13, the Post of Moldova has put into circulation an interesting series (2 stamps) devoted to vintage radio receivers ("Aparate radio de epocă") belonging to the collections of the National Museum of History of Moldova in Chişinău.
A big thank you Nicolae for this official FDC (print run: 200 only !) concerning this series (design: Alexandr Kornienko), with cancellations from Chişinău (MD-2012)!
To note also the presence of the special postmark put into circulation on February 13, 2019 evoking this World Radio Day ("Ziua mondială a Radioului"), initiated by UNESCO, which this year had for theme "Dialogue, tolerance and peace".


Pour l'UNESCO, cette journée marque l'occasion pour le monde entier de célébrer la radio et son impact sur nos vies. La radio nous informe, nous transforme et nous unit. Plus précisément, la radio est le moyen idéal pour appeler à apaiser et contrer la violence et les conflits, en particulier dans des régions isolées...
Le premier timbre ci-dessus (1,75 L, tirage : 135000) est consacré à un poste de radio "Telefunken", modèle "Koncert Trial", fabriqué entre 1934 et 1935 par la société de radiotéléphonie de Prague-Prelouc en Tchécoslovaquie.
Le 2ème timbre (5,75 L, tirage : 100000) représente un poste de radio "Philips", modèle 36U, fabriqué en 1943 dans un atelier Philips en Hongrie.
Le Musée national d'histoire de Moldavie préserve et valorise plus de 100 récepteurs radio d'intérêt technique et historique, fabriqués entre 1934 et la fin du 20ème siècle dans divers pays, la majorité étant originaires d'URSS.
For UNESCO, this day is an opportunity for the world to celebrate radio and its impact on our lives. Radio informs, transforms and unites us. More specifically, radio is the perfect medium to counter the appeals for violence and the spread of conflict, especially in regions potentially more exposed to such realities...
The first stamp above (1.75 L, print run: 135,000) is devoted to a "Telefunken" radio, model "Koncert Trial", manufactured between 1934 and 1935 by the Prague-Prelouc's radiotelephone company in Czechoslovakia.
The second stamp (5.75 L, print run: 100,000) depicts a "Philips" radio, model 36U, manufactured in 1943 in a Philips workshop in Hungary.
The National Museum of History of Moldova preserves and valorizes more than 100 radio receivers of technical and historical interest, manufactured between 1934 and the end of the 20th century in various countries, the majority being from the USSR.


Nicolae a complété son affranchissement, pour atteindre le tarif en vigueur pour un envoi prioritaire de moins de 20g vers la France (11 L actuellement) avec 5 autres timbres au verso de cette enveloppe ci-dessus.
Les 2 timbres à droite (1,20 L chacun) font partie de la série (6 timbres) émise le 15 janvier 2019, consacrée à différentes personnalités de langue roumaine, qui se sont illustrées dans le domaine de la culture (chant, musique, littérature, théâtre, cinéma), l'actrice de théâtre et cinéma Domnica Darienco (1919-2010) et le compositeur, chanteur (baryton) et professeur Alexei Stârcea (1919-1974) ici.
Le timbre en haut à gauche (0,03 L) fait partie d'une série (4 timbres) émise le 30 juin 1994, consacrée à des personnalités du monde des arts, la célèbre soprano roumaine Maria Cebotari (1910-1949) ici.
Le timbre en bas à gauche (0,85 L), émis le 27 août 2012, rend hommage à l'acteur de cinéma et théâtre et chanteur d'opéra Eugeniu Ureche (1917-2005).
Le dernier timbre (0,25 L) fait partie de la série courante (6 timbres) émise le 7 mars 2015, consacrée à des blasons de villes moldaves, Hîncești ici.
Nicolae completed his postage, to reach the current rate for a priority shipment up to 20g to France (L 11 currently) with 5 other stamps on the back of this envelope above.
The 2 stamps on the right (1.20 L each) are part of the series (6 stamps) issued on January 15, 2019, dedicated to different personalities of Romanian language, in the field of culture (singing, music, literature, theater, cinema), theater and film actress Domnica Darienco (1919-2010) and composer, singer (baritone) and professor Alexei Stârcea (1919-1974) here.
The stamp on the top left (0.03 L) is part of a series (4 stamps) issued on June 30, 1994, dedicated to personalities from the world of the arts, the famous Romanian soprano Maria Cebotari (1910-1949) here.
The stamp on the bottom left (0.85 L), issued on August 27, 2012, pays tribute to the film and theater actor and opera singer Eugeniu Ureche (1917-2005).
The last stamp (0.25 L) is part of the definitive series (6 stamps) issued on March 7, 2015, dedicated to coats of arms of Moldovan cities, Hîncești here.


La poste moldave a également édité les 2 cartes maximum ci-dessus et ci-dessous (n° 6/2019 et 7/2019, tirage : 300 chacune), également conçues par Alexandr Kornienko, concernant ces 2 timbres. Merci à nouveau Nicolae !
The Post of Moldova has also published the 2 maxicards above and below (No. 6/2019 and 7/2019, print run: 300 each), also designed by Alexandr Kornienko, regarding these 2 stamps. Thanks again Nicolae!



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire