lundi 8 juillet 2019

EUROPA 2019 (National birds) stamp on cover from Spain

Timbre EUROPA 2019 (Oiseaux nationaux) sur lettre d'Espagne

L'aigle ibérique, une espèce menacée présente dans le sud-ouest de la péninsule Ibérique (Espagne et Portugal), pourrait être considéré, de façon non officielle, comme l'oiseau national espagnol mais la poste espagnole Correos à choisi une espèce de vautour également menacée, le gypaète barbu ("quebrantahuesos" en espagnol), pour figurer sur son timbre EUROPA, émis le 23 avril 2019, consacré au thème des oiseaux nationaux.
Ce timbre (tarif permanent "B" pour un envoi en Europe - 1,40€ actuellement, tirage : 210000) est présent sur la jolie lettre ci-dessous envoyée le 6 juin 2019 depuis la ville d'Alicante. Merci beaucoup Luis !
Luis a utilisé un 2ème timbre (0,26€) émis le 24 juillet 2003 pour commémorer le 120ème anniversaire du journal "El Adelanto de Salamanca".
The Iberian imperial eagle, a threatened species present in the south-west of the Iberian Peninsula (Spain and Portugal), could be considered, unofficially, as the Spanish national bird but the Spanish Post Correos has chosen a species of vulture, also threatened, the bearded vulture ("quebrantahuesos" in Spanish), to be featured on its EUROPA stamp, issued on April 23, 2019, devoted to the theme of national birds.
This stamp (permanent rate "B" for a shipment in Europe - € 1.40 currently, print run: 210,000) is present on the nice letter below sent on June 6, 2019 from the city of Alicante. Thank you very much Luis!
Luis used a second stamp (€ 0.26) issued on July 24, 2003 to commemorate the 120th anniversary of the newspaper "El Adelanto de Salamanca".


Ce timbre, conçu par l'illustrateur Ricardo Martínez, a été imprimé dans un feuillet de 6 timbres avec une découpe originale évoquant une partie de la forme de cet oiseau.
Le gypaète barbu (Gypaetus barbatus) est une espèce de vautour vivant principalement en haute montagne. En Espagne, on peut le trouver dans les Pyrénées, de la Navarre à la Catalogne mais également en plus petit nombre, dans les montagnes basques et de Cantabrie.
Ce grand vautour peut atteindre une envergure de plus de 2,80 mètres et est surnommé le "casseur d'os" car il se nourrit presque exclusivement d'os de carcasses qu'il brise en les emportant en hauteur et en les laissant tomber sur les rochers...
A noter enfin qu'une vingtaine de pays ou territoires émettant des timbres EUROPA cette année, incluant l'Espagne, participent au projet "Europa Bird Stamps 2019" consistant à scanner les timbres (via une application gratuite CEE-app) pour écouter le chant des oiseaux.
This stamp, designed by the illustrator Ricardo Martínez, was printed in a sheet of 6 stamps with an original cut that evokes a part of the shape of this bird.
The bearded vulture (Gypaetus barbatus) is a species of vulture living mainly in high mountains. In Spain, it can be found in the Pyrenees, from Navarre to Catalonia but also in smaller numbers, in the Basque and Cantabrian mountains.
This vulture can reach a wingspan of more than 2.80 meters and is nicknamed the "bone breaker" because it feeds almost exclusively on carcass bones which it drops from a height onto the rocks to crack them into smaller pieces... 
Finally, to note that about twenty countries or territories issuing EUROPA stamps this year, including Spain, are participating in the "Europa Bird Stamps 2019" project consisting in scanning the stamps (via a free CEE-Application) to listen to the birds singing.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire