Série EUROPA 2020 (Anciennes routes postales) sur lettre des Pays-Bas
Merci beaucoup Tolga pour cette jolie lettre envoyée le 16 juin 2020 depuis la ville néerlandaise de Hoorn (province de Hollande-Septentrionale), affranchie avec la série EUROPA (2 timbres) émise le 11 mai 2020, consacrée cette année aux anciennes routes postales ("Oude postroutes" en néerlandais).
Ces 2 timbres se-tenant (tarif permanent "International 1" - 1,50€
actuellement pour une lettre jusqu'à 20g) ont
été imprimés dans un même feuillet composé de 6 timbres (3 paires), conçu par Anne Schaufeli et Huub de Lang ("Studio026" à Arnhem).
A travers ces 2 timbres, reproduisant des gravures anciennes montrant respectivement un postillon à cheval jouant du cor (avec un moulin dans le fond) et une diligence postale, PostNL a voulu rappeler que, du 16ème au 19ème siècle, la livraison du courrier en Europe était entre les mains d'une seule famille, Thurn und Taxis.
Thank you very much Tolga for this nice letter sent on June 16, 2020 from the Dutch city of Hoorn (province of North Holland), stamped with the EUROPA set (2 stamps) issued on May 11, 2020, devoted this year to the ancient postal routes ("Oude postroutes" in Dutch).
These two se-tenant stamps (permanent tariff "International 1" - € 1.50 currently for a letter up to 20g) were printed in the same sheetlet composed of 6 stamps (3 pairs), designed by Anne Schaufeli and Huub de Lang ("Studio026" in Arnhem).
Through these two stamps, reproducing old engravings respectively showing a postilion on horseback playing the horn (with a wind mill in the background) and a postal stagecoach, PostNL wanted to remind that, from the 16th to the 19th century, the delivery of mail in Europe was in the hands of the Thurn und Taxis family.
La devise de cette famille, "vite, vite, vite, très vite!" ("cito, cito, cito, citissim!", "snel, snel, snel, supersnel!"), est mentionnée dans les marges de ce feuillet !
La famille Thurn und Taxis, qui a prospéré sous les monarques des Habsbourg, a en effet utilisé un système de relais de poste
pour livrer le courrier aussi rapidement et efficacement que possible.
Le long des routes, il y avait suffisamment de relais pour que les
postillons puissent se reposer, changer de cheval ou se restaurer.
J'aime bien le graphisme de cette série avec ces symboles dorés en surimpression, évoquant à la fois l'action et le repos, un cheval à l'arrêt avec la tête dans une mangeoire étant représenté dans la partie droite sur chaque timbre.
The motto of this family, "fast, fast, fast, superfast!" ("cito, cito, cito, citissim!", "snel, snel, snel, supersnel!"), is mentioned in the margins of this sheetlet!
The Thurn und Taxis family, which flourished under the Habsburg monarchs, used a post relay system to deliver mail as quickly and efficiently as possible.
Along the roads, there were enough relays for the postilions to rest, change horses or eat.
I like the design of this series with these golden superimposed symbols, evoking both action and rest, a stopped horse with the head in a manger being featured in the right part on each stamp.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire