mardi 28 juillet 2020

EUROPA 2020 (Ancient postal routes) stamp on cover from Monaco

Timbre EUROPA 2020 (Anciennes routes postales) sur lettre de Monaco

Ce timbre EUROPA, illustrant le thème des anciennes routes postales, devait être mis en circulation en Principauté de Monaco le 6 mai 2020 mais des retards d'impression (à l'imprimerie de Phil@poste à Boulazac) dus à la crise sanitaire liée à la Covid-19, ont repoussé cette émission à fin juin ou début juillet semble-t-il...
Ce timbre (1,40€, tirage : 40000), imprimé en feuillet de 10 timbres comme de coutume, figure sur le pli ci-dessous envoyé le 13 juillet 2020 depuis Monaco (TAD de l'OETP - Office des Émissions de Timbres-Poste).
J'aime assez ce timbre, un des 2 seuls timbres EUROPA gravés émis en 2020 (l'autre étant émis par la France), dont la gravure est de Pierre Albuisson.
This EUROPA stamp, illustrating the theme of the ancient postal routes, was to be put into circulation in the Principality of Monaco on May 6, 2020 but printing delays (at the Phil@poste printing house in Boulazac) due to the Covid-19 health crisis, have postponed this issue to the end of June or the beginning of July it seems ...
This stamp (€ 1.40, print run: 40,000), printed in sheetlet of 10 stamps as usual, was used on the cover below sent on July 13, 2020 from Monaco (with a postmark of the OETP - "Office des Émissions de Timbres-Poste").
I quite like this stamp, one of the only two engraved EUROPA stamps issued in 2020 (the other being issued by France), whose engraving is by Pierre Albuisson. 
 

Ce timbre représente un messager chargé de l'acheminement du courrier au 18ème siècle (tenant une lettre de la main droite et une espèce de lance de l'autre main) avec en arrière-plan une vue du Rocher de Monaco de l'époque.
A noter que l'OETP a réinterprété la thématique EUROPA 2020 en "Les anciens moyens de transport du courrier au 18ème siècle", la mention qui figure dans les marges de ce feuillet, incluant également le logo EUROPA (cf ci-dessus) et "Concours PostEurop 2020"...
A noter également cette borne en bas à gauche sur ce timbre, aux couleurs de la dynastie Grimaldi, qui devait indiquer une voie postale à l'époque.
La Principauté de Monaco connaît un trafic postal important dès le milieu du 17ème siècle et la première marque postale connue date de 1704.
Le service postal monégasque est alors assuré par la France, suite au Traité d'amitié franco-monégasque de Péronne, signé en 1640 par le Roi Louis XIII et le Prince Honoré II.
This stamp represents a messenger responsible for delivering mail in the 18th century (holding a letter in the right hand and a kind of spear in the other hand) with in the background a view of the Rocher (Rock of Monaco) of the time.
To note that the OETP has reinterpreted the EUROPA 2020 theme in "The old means of mail transport in the 18th century", the mention which appears in the margins of this sheetlet, also including the EUROPA logo (see above) and " PostEurop 2020 competition "...
To note also this milestone lower left on this stamp, in the colors of the Grimaldi dynasty, which was to indicate a postal route at the time.
The Principality of Monaco saw significant postal traffic from the middle of the 17th century and the first known postmark dates from 1704.
The Monegasque postal service was then provided by France, following the Franco-Monegasque Treaty of Friendship of Péronne, signed in 1640 by King Louis XIII and Prince Honoré II. 
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire