samedi 6 août 2022

EUROPA 2022 (Stories and Myths) stamp set on FDC from Moldova

Série EUROPA 2022 (Mythes et légendes) sur FDC de Moldavie

Le 29 avril 2022, la poste moldave a mis en circulation sa série EUROPA (2 timbres), consacrée cette année aux mythes et légendes ("Povești și mituri" en roumain), et en particulier à la légende de l'aurochs de Moldavie et au conte "Le pauvre homme et les dragons".
Un grand merci Nicolae pour l'envoi de ce FDC officiel (tirage : 300) concernant cette série EUROPA, conçue par Vladimir Melnic, avec TAD de Chișinău (MD-2012) !
Ces 2 timbres (tirage : 25000 chacun) ont été imprimés chacun en feuillet de 10 timbres ainsi que dans un carnet incluant 2 blocs-feuillets composés de 3 timbres + 1 vignette (tirage : 3000 carnets). 
Le timbre à gauche (9,50 L) illustre la légende de l'aurochs de Moldavie, une espèce de bovidé aujourd'hui disparue. La série EUROPA 2022 roumaine est consacrée à la même légende. 
On April 29, 2022, the Post of Moldova put into circulation its EUROPA series (2 stamps), dedicated this year to Stories and myths ("Povești și mituri" in Romanian), and in particular to the legend of the Moldavian Aurochs and to the tale "The poor man and the dragons".
A big thank you Nicolae for sending this official FDC (print run: 300) regarding this EUROPA stamp set, designed by Vladimir Melnic, with postmarks from Chișinău (MD-2012)!
These two stamps (print run: 25,000 each) were each printed in sheetlets of 10 stamps as well as in a booklet including two souvenir sheets composed of 3 stamps + 1 label (print run: 3,000 booklets).
The stamp on the left (9.50 L) illustrates the legend of the Moldavian Aurochs, a species of bovid that has now disappeared. The Romanian EUROPA 2022 series is dedicated to the same legend.

Cette légende raconte la découverte de la Moldavie par le prince Dragoș (1351-1353) lors d'une poursuite d'un aurochs depuis le Maramureș par delà les Carpates. Il avait auparavant quitté le Maramureș sur les ordres du roi de Hongrie, Louis Ier, pour établir une ligne de défense contre la Horde d'or.
Lors de l'attaque de cet aurochs, sa chienne Molda se noya dans une rivière, baptisée "Molda" par Dragoș en souvenir de son animal. Le nom se transmit plus tard à la région, la Moldavie.
Risquant sa vie, Dragoș, sur son cheval, parvint à tuer l'aurochs avec sa masse. Les armées tartares furent vaincues et le voïvode Dragoș ordonna que la tête de l'aurochs soit cousue au fil d'or sur les drapeaux princiers.
Cette tête d'aurochs, avec une étoile entre les cornes, figure toujours aujourd'hui sur les armoiries de la région roumaine de Moldavie et de la République de Moldavie. 
This legend tells of the discovery of Moldavia by Prince Dragoș (1351-1353) during a pursuit of an aurochs from Maramureș beyond the Carpathians. He had previously left Maramureș on the orders of the King of Hungary, Louis I, to establish a line of defense against the Golden Horde.
During the attack of this aurochs, his dog Molda drowned in a river, baptized "Molda" by Dragoș in memory of his animal. The name was later transmitted to the region, Moldavia.
Risking his life, Dragoș, on his horse, managed to kill the aurochs with his mace. Tartar armies were defeated and the voivode Dragoș ordered that the head of the aurochs be sewn with gold thread on the princely flags.
This head of aurochs, with a star between the horns, still appears today on the coat of arms of the Romanian region of Moldavia and the Republic of Moldova.

L'autre timbre (11 L), présent sur l'un des 2 blocs-feuillets du carnet ci-dessus, est consacré à la légende du pauvre homme et les dragons ("Omul sărac și zmeii").
Il était une fois un pauvre (mais rusé) homme, Lazăr, ayant plein d'enfants. Lorsque les dragons l'engagèrent comme serviteur à leur cour, ils l'envoyèrent chercher 2 seaux d'eau. Afin de ne pas montrer aux dragons qu'il n'était pas capable de transporter les seaux, il se mit à creuser autour du puits. Pensant que l'homme allait ramener le puits entier à leur cour, un des dragons ramena les seaux lui-même.
Le lendemain, l'homme fut envoyé chercher du bois en forêt. Il se mit à attacher tous les troncs d'arbres ensemble afin de faire croire qu'il allait ramener toute la forêt à la cour.
Effrayés par ces exploits et souhaitant se débarrasser de l'homme, les dragons lui donnèrent un sac rempli de pièces d'or et le ramenèrent chez sa famille. L'homme vécu heureux jusqu'à la fin de ses jours.
The other stamp (11 L), present on one of the 2 souvenir sheets of the booklet above, is devoted to the legend of the poor man and the dragons ("Omul sărac și zmeii").
Once upon a time there was a poor (but cunning) man, Lazăr, having many children. When the dragons engaged him as a servant in their court, they sent him to fetch 2 pails of water. In order not to show the dragons that he was not capable of carrying the pails, he began to dig around the water well. Thinking that the man was going to bring the entire well back to their court, one of the dragons brought the pails back himself.
The next day, the man was sent to look for firewood in the forest. He proceeded to tie all the tree trunks together in order to make it look like he was going to bring the whole forest back to the court.
Frightened by these feats and wishing to get rid of the man, the dragons gave him a bag filled with gold coins and took him back to his family. The man lived happily ever after.

 
Ci-dessus la couverture du carnet avec à gauche, l'illustration du conte "Le pauvre homme et les dragons" et en particulier l'épisode de la forêt, le timbre illustrant la scène où l'homme creuse autour du puits d'eau. 
Above the cover of the booklet with on the left, the illustration of the tale "The poor man and the dragons" and in particular the episode of the forest, the stamp illustrating the scene when the man digs around the water well.
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire