dimanche 21 août 2022

"Orthodox Easter 2022" postmark on cards from Moldova

TAD "Fête de Pâques orthodoxe 2022" sur cartes de Moldavie

Du 18 au 26 avril 2022, la poste moldave a mis en circulation un TAD spécial à l'occasion des célébrations de la Pâques orthodoxe ("Sfintele Paşti"), la plus importante fête religieuse de l'année, commémorant la résurrection de Jésus.
Pendant cette période, les moldaves utilisent en particulier cette locution "Hristos a Înviat!" ("Christ est ressuscité!") pour se saluer.
Ce TAD a été appliqué par le bureau principal de Chișinău (MD-2012) sur ces 2 cartes postales, respectivement le premier et le dernier jour d'émission. Merci beaucoup Nicolae ! 
From April 18 to 26, 2022, the Post of Moldova put into circulation a special postmark on the occasion of the celebrations of Orthodox Easter ("Sfintele Paşti"), the most important religious festival of the year, commemorating the resurrection of Jesus.
During this period, Moldovan people use in particular this acclamation "Hristos a Înviat!" ("Christ is risen!") to greet each other.
This postmark was applied by the main post office of Chișinău (MD-2012) on these two postcards, respectively on the first and the last day of issue. Thank you very much Nicolae!

 
Sur ces 2 cartes, Nicolae a utilisé les 2 timbres d'une série émise le 23 avril 2021 et conçue par Maria Maximenco, consacrée à des peintures faisant partie des collections du musée national des beaux-arts, évoquant cette thématique de la résurrection du Christ. 
Le timbre ci-dessus (5,75 L, tirage : 30000) est consacré à une œuvre du peintre vénitien d'art sacré Agostino Gaetano Ugolini (1755-1824), intitulée "La résurrection du Christ". 
Le 2ème timbre ci-dessus (4 L) fait partie d'une série (2 timbres, conception : Alexandr Kornienko) émise le 14 septembre 2020, consacrée à la cuisine traditionnelle et en particulier à des desserts, un gâteau traditionnel appelé "Baba neagră" ("Grand-mère noire") ici, caractérisé par son élasticité et sa structure poreuse.
En Moldavie, "Baba neagră" est servi lors des mariages et des funérailles (considéré comme de la "nourriture rituelle") et devient de plus en plus rare alors que pour beaucoup d'habitants du pays, il reste associé au goût nostalgique de l'enfance.
On these 2 cards, Nicolae used the 2 stamps of a series issued on April 23, 2021 and designed by Maria Maximenco, devoted to paintings that are part of the collections of the National Museum of Arts, evoking this theme of the resurrection of Christ.
The stamp above (5.75 L, print run: 30,000) is dedicated to a work by the Venetian painter of sacred art Agostino Gaetano Ugolini (1755-1824), entitled "The Resurrection of Christ".
The 2nd stamp above (4 L) is part of a series (2 stamps, design: Alexandr Kornienko) issued on September 14, 2020, dedicated to traditional cuisine and in particular to desserts, a traditional cake called "Baba neagră" ("Black Grandmother") here, characterized by its elasticity and porous structure.
In Moldova, "Baba neagră" is served at weddings and funerals (considered as "ritual food") and is becoming increasingly rare, while for many locals it remains associated with the nostalgic taste of the childhood.
 
 
L'autre côté de cette 1ère carte ci-dessus (conception : Maria Maximenco, tirage : 1000) éditée par la poste moldave en 2017, consacrée à des plantes du jardin botanique de Chișinău, des fleurs de pivoine de Chine (Paeonia lactiflora) ici.
The other side of this first card above (design: Maria Maximenco, print run: 1,000) published by the Post of Moldova in 2017, devoted to plants from the botanical garden of Chișinău, Chinese peony flowers (Paeonia lactiflora) here.

 
Le 2ème timbre de cette série consacrée à la résurrection du Christ a été utilisé sur la 2ème carte ci-dessus. Ce timbre (1,75 L, tirage : 125000) reproduit une œuvre du peintre flamand Frans Francken le Jeune (1581-1642), qui a peint essentiellement des tableaux de petites dimensions traitant souvent de sujets mythologiques ou allégoriques et de scènes historiques et religieuses, comme cette scène montrant Jésus portant la croix ici.
L'autre timbre (10 roubles puis 10 L à partir du 1er janvier 2019) fait partie d'une série (2 timbres, conception : Pál Varga) émise le 26 décembre 1992, consacrée à l'adhésion de la République de Moldavie à l'UPU (Union Postale Universelle).
The 2nd stamp of this series devoted to the resurrection of Christ was used on the 2nd postcard above. This stamp (1.75 L, print run: 125,000) reproduces a work by the Flemish painter Frans Francken the Younger (1581-1642), who painted mainly small-sized paintings often dealing with mythological or allegorical subjects and historical or religious scenes, such as this scene showing Jesus carrying the cross here. 
The other stamp (10 rubles then 10 L from January 1, 2019) is part of a series (2 stamps, design: Pál Varga) issued on December 26, 1992, dedicated to the accession of the Republic of Moldova to the UPU (Universal Postal Union).

 
L'autre côté de cette 2ème carte ci-dessus (conception : Maria Maximenco, tirage : 1000) éditée par la poste moldave en 2018, consacrée également à ces fêtes de Pâques et en particulier à la tradition des œufs décorés.
The other side of this 2nd card above (design: Maria Maximenco, print run: 1,000) published by the Post of Moldova in 2018, also dedicated to these Easter celebrations and in particular to the tradition of decorated eggs.
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire