lundi 5 décembre 2022

"Vietnamese cuisine - 3rd part" stamp set on FDC from Hanoi

Série "Cuisine vietnamienne - 3ème partie" sur FDC de Hanoï

Après une première série (4 timbres) illustrant des plats traditionnels de la région de Hanoï et du nord du pays en 2020 et une 2ème série (4 timbres) consacrée à la gastronomie de la région de Huế et de la partie centrale du pays en 2021, la poste vietnamienne a mis en circulation, le 10 octobre 2022, une 3ème et dernière série (4 timbres) consacrée cette fois à des spécialités typiques de la street food.
Le Vietnam est considéré comme l'un des pays avec la cuisine ("Ẩm Thực Việt Nam") la plus diversifiée et la plus attrayante au monde, et de nombreux plats ont été reconnus par l'Asian Record Organization.
Merci beaucoup Long pour cette jolie lettre envoyée le premier jour d'émission depuis Hanoï, la capitale du pays, concernant cette série complète, conçue par Nguyễn Du ! 
After a first series (4 stamps) illustrating traditional dishes from the Hanoi region and the north of the country in 2020 and a 2nd series (4 stamps) devoted to the gastronomy of the Huế region and the central part of the country in 2021, the Vietnamese Post put into circulation, on October 10, 2022, a 3rd and last series (4 stamps) devoted this time to typical street food specialties.
Vietnam is considered one of the countries with the most diverse and appealing cuisine ("Ẩm Thực Việt Nam") in the world, and many dishes have been recognized by the Asian Record Organization.
Thank you very much Long for this nice cover sent on the first day of issue from Hanoi, the country's capital, regarding this complete series, designed by Nguyễn Du!

 
Le premier timbre (19000 VND) représente une recette appelée bánh khọt, consistant à des mini crêpes salées, composées d'une pâte à base de farine de riz, d'amidon de maïs, de poudre de curcuma, d'eau et de lait de coco. Ils sont généralement garnis de crevettes, badigeonnés d'huile d'oignon vert et saupoudrés de crevettes salées séchées hachées.
Le timbre en haut à gauche (4000 VND) illustre un plat appelé cơm tấm, préparé à partir de grains de riz brisés et habituellement servi avec diverses viandes et accompagnements.
Le timbre en haut au milieu (4000 VND) est consacré au bánh mì, ce délicieux sandwich à la baguette réputé pour son pain croustillant et aéré rempli d'herbes fraîches, de légumes et de viandes, un héritage de la présence française en Indochine. 
Le dernier timbre (4000 VND) représente une sorte de pancake appelé bánh xèo, réalisé comme une crêpe faite à base de farine de riz et de curcuma, pliée en deux et garnie avec de la viande de porc en tranche ou hachée, des crevettes, des graines et des germes de soja.
The first stamp (19,000 VND) depicts a recipe called bánh khọt, consisting of mini savory pancakes, made with a dough made from rice flour, corn starch, turmeric powder, water and coconut milk. They are usually topped with shrimp, brushed with green onion oil and sprinkled with chopped dried salted shrimp.
The top left stamp (4,000 VND) illustrates a dish called cơm tấm, prepared from broken grains of rice and usually served with various meats and side dishes.
The stamp at the top in the middle (4,000 VND) is dedicated to bánh mì, this delicious baguette sandwich famous for its crispy and airy bread filled with fresh herbs, vegetables and meats, a legacy of the French presence in Indochina.
The last stamp (4,000 VND) depicts a dish called bánh xèo, made like a pancake made from rice flour and turmeric, folded in half and topped with sliced ​​or minced pork, shrimp, soybeans and sprouts.
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire