samedi 22 juillet 2023

Mercosur 2022 (Fauna and Flora - marine world) stamp set on cover from Uruguay

Série Mercosur 2022 (Faune et Flore - monde marin) sur lettre d'Uruguay

Les pays membres du Marché Commun du Sud (Mercosur en espagnol), une communauté économique et politique regroupant plusieurs pays sud-américains, ont pris l'habitude d'émettre chaque année depuis 1997 des timbres ayant un thème commun.
Après le thème des insectes utiles en 2021, le thème choisi en 2022, la faune et la flore, a été normalement décliné dans les 4 pays membres suivants : Brésil, Argentine, Paraguay et Uruguay.
Le Vénézuela, membre depuis 2012 puis suspendu depuis fin 2016 et la Bolivie, en cours d'adhésion, n'ont pas participé a priori.
Le 1er juin 2022, la poste uruguayenne "Correo Uruguayo" a mis en circulation 2 timbres se-tenant pour illustrer cette thématique de la faune et la flore, et en particulier le monde marin ("mundo marino").
J'ai eu la chance de recevoir la jolie lettre ci-dessous affranchie avec cette série, envoyée le 21 juin 2023 depuis Montevideo. Merci beaucoup Gabriel ! 
The member countries of the Southern Common Market (Mercosur in Spanish, Mercosul in Portuguese), an economic and political community among several South American countries, have made a habit of issuing every year (since 1997) some stamps having a common theme. 
After the theme of beneficial insects in 2021, the theme chosen in 2022, fauna and flora, was normally declined in the following 4 member countries: Brazil, Argentina, Paraguay and Uruguay.
Venezuela, member since 2012 then suspended since the end of 2016 and Bolivia, in the process of joining, did not participate a priori.
On June 1, 2022, the Uruguayan Post "Correo Uruguayo" put into circulation two se-tenant stamps to illustrate this theme of fauna and flora, and in particular the marine world ("mundo marino").
I was lucky enough to receive the pretty cover below stamped with this series, sent on June 21, 2023 from Montevideo. Thank you very much Gabriel!

 
Le logo officiel du Mercosur (constellation de la Croix du Sud) est inclus en haut à droite sur ces 2 timbres.
Ces 2 timbres (tirage : 7500 chacun), conçus par Daniel Pereyra, ont été imprimés dans une même feuillet composé de 3 paires et représentent différents types d'organismes marins avec des dunes de sables dans le fond (Cabo Polonio ?).
Le timbre à gauche (75 pesos) représente une espèce d'algue unicellulaire appelée Noctiluca scintillans, un organisme marin qui peut exister sous forme verte ou sous forme rouge en fonction de la pigmentation présente dans ses vacuoles. Cet organisme, commun sur les côtes océaniques de l'Uruguay, est connu pour sa capacité de bioluminescence, rendant les eaux d'un bleu lumineux. 
L'autre timbre (30 pesos) illustre 2 organismes marins polymorphes coloniaux, appartenant au groupe des hydrozoaires, qui habitent les eaux chaudes du monde entier, la galère portugaise (Physalia physalis) et la vélelle (Velella velella), souvent confondues avec des méduses.
The official Mercosur logo (constellation of the Southern Cross) is present on the top right on these two stamps.
These two stamps (print run: 7,500 each), designed by Daniel Pereyra, have been printed in the same sheetlet composed of 3 pairs and represent different types of marine organisms with sand dunes in the background (Cabo Polonio?).
The stamp on the left (75 pesos) depicts a species of single-celled algae called Noctiluca scintillans, a marine organism that can exist in either green or red form depending on the pigmentation present in its vacuoles. This organism, common on the ocean coasts of Uruguay, is known for its ability to bioluminescence, turning the waters a luminous blue.
The other stamp (30 pesos) illustrates two colonial polymorphic marine organisms, belonging to the group of hydrozoa, which inhabit warm waters around the world, the Portuguese man o' war (Physalia physalis) and the velella (Velella velella), often confused with jellyfish.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire