dimanche 17 mars 2024

"Fête du Timbre 2024 - Journey along the water" stamp and souvenir sheet on FDCs from France

Timbre et bloc-feuillet "Fête du Timbre 2024 - Voyage au fil de l'eau" sur FDCs de France

Après un cycle de 4 ans consacré aux voitures (rallye, anciennes, au cinéma...), changement de thème pour la Fête du Timbre depuis 2022 avec un focus sur le voyage.
Un autre moyen de transport décarboné, le bateau à travers le thème "Voyage au fil de l'eau", était à l'honneur lors de la Fête du Timbre organisée à travers la France les 9 et 10 mars 2024.
Cette année, 85 villes organisaient cette Fête du Timbre, situées dans 72 départements différents de France métropolitaine.
Pour rappel, cette manifestation philatélique, qui a lieu chaque année depuis 1938 à l'initiative de la FFAP ("Fédération Française des Associations Philatéliques"), était appelée "Journée du Timbre" jusqu'en 1999. L'émission d'un timbre spécifique concernant cette Journée n'a eu lieu qu'en 1944. 
After a 4-year cycle dedicated to cars (rally, vintage, cinema...), change of theme for the "Fête du Timbre" since 2022 with a focus on travel.
Another low-carbon means of transport, ship through the topic "Journey along the water", was in the spotlight during the "Fête du Timbre" organized across France on March 9 and 10, 2024.
This year, 85 cities organized this "Fête du Timbre", located in 72 different departments of metropolitan France.
As a reminder, this philatelic event, which takes place every year since 1938 at the initiative of the FFAP ("French Federation of Philatelic Associations"), was called "Journée du Timbre" ("Stamp Day") until 1999. The issue of a specific stamp devoted to this Stamp Day only took place in 1944.

Comme les années précédentes, un timbre (1,29€, tirage : 720000) et un bloc-feuillet (2,58€, tirage : 350000) ont été mis en circulation le 9 mars 2024, conçus respectivement par Pierre Albuisson (gravure également) et Marie Détrée-Hourrière (née en 1973), peintre officiel de la Marine depuis 2010, qui a déjà conçu de nombreux timbres pour les TAAF.
Ce bloc-feuillet illustre la navigation de plaisance. Premier réseau navigable d'Europe, la France est un
terrain de jeu exceptionnel. Tout un écosystème s'est construit autour du tourisme fluvial, y associant des activités comme le vélo, la randonnée, les visites culturelles guidées. Les amateurs d'un "slow tourisme" responsable prennent le temps de contempler en douceur les paysages sous un nouveau jour.
Le bloc-feuillet et le timbre "À bord d'un voilier" figurent sur le pli Premier Jour ci-dessus, avec TAD ("Voyage au fil de l'eau") conçu par Marie Détrée-Hourrière, de la ville d'Oullins (69 - Rhône).
As in previous years, a stamp (€1.29, print run: 720,000) and a souvenir sheet (€2.58, print run: 350,000) were put into circulation on March 9, 2024, designed respectively by Pierre Albuisson (engraving also) and Marie Détrée-Hourrière (born in 1973), official painter of the French Navy since 2010, who has already designed several stamps for the TAAF.
This souvenir sheet illustrates recreational boating. Europe's leading navigable network, France is a
exceptional playground. An entire ecosystem has been built around river tourism, combining activities such as cycling, hiking and guided cultural tours. Lovers of responsible "slow tourism" take the time to gently contemplate the landscapes in a new light.
The souvenir sheet and the stamp "On board a sailboat" are present on the First Day cover above, with cancellation ("Voyage au fil de l'eau") designed by Marie Détrée-Hourrière, from the town of Oullins (69 - Rhône).

Comme les années précédentes, à partir de 10€ d'achat lors de cette manifestation auprès des associations philatéliques locales (Philapostel Rhône-Alpes à Lyon), l'entier postal (tarif "Lettre Verte", tirage limité) ci-dessus (recto) et ci-dessous (verso) était offert, avec le timbre "À bord d'un voilier" pré-imprimé, et TAD d'Oullins ici.
As in previous years, for a minimum of €10.00 purchased during this event from local philatelic associations ("Philapostel Rhône-Alpes" in Lyon), the postal stationery ("Green Letter" rate, limited edition) above (front) and below (back) was offered for free, with the pre-printed "On board a sailboat" stamp, and the same cancellation from Oullins here.  

Ci-dessous, les différents souvenirs (enveloppes, cartes), illustrés par Alain Bouldouyre, proposés par la FFAP et l'association Philapostel Rhône-Alpes à l'occasion de cette Fête du Timbre à Oullins.
Below, the various souvenirs (envelopes, cards), illustrated by Alain Bouldouyre, offered by the FFAP (French Federation of Philatelic Associations) and the "Philapostel Rhône-Alpes" association on the occasion of this "Fête du Timbre" in Oullins. 

 

Autre exemple ci-dessous de pli Premier Jour concernant le bloc-feuillet et le timbre de cette Fête du Timbre 2024, avec TAD de Dole (39 - Jura) ici.
Another example below of a First Day cover concerning the souvenir sheet and stamp of this Fête du Timbre 2024 with postmark from Dole (39 - Jura) here.

Idem sur cette jolie lettre ci-dessous, avec TAD d'Ouistreham Riva-Bella (14 - Calvados). Merci beaucoup Rémi !
Ditto on this pretty cover below, with postmarks from Ouistreham Riva-Bella (14 - Calvados). Thank you very much Rémi!

Un grand merci à ma sœur pour cette enveloppe souvenir de la Fête du Timbre à Marseille (13 - Bouches-du-Rhône) ci-dessous, concernant le bloc-feuillet.
A noter que l'illlustration à gauche sur cette enveloppe semble être inspirée d'une vue de Lyon, avec la Saône au premier plan et la cathédrale Saint-Jean (qui a perdu ici l'une de ses 2 tours...) à gauche.
A big thank you to my sister for this souvenir envelope from the Fête du Timbre in Marseille (13 - Bouches-du-Rhône) below, concerning the souvenir sheet.
To note that the illustration on the left on this envelope seems to be inspired by a view of Lyon, with the Saône river in the foreground and the St Jean Cathedral (which has lost one of its two towers here...) at left.

 
Un grand merci également à Maxim pour les deux plis Premier Jour ci-dessous incluant respectivement le bloc-feuillet et le timbre, avec TAD de Paris.
A big thank you also to Maxim for the two First Day Covers below including the souvenir sheet and the stamp respectively, with cancellations from Paris.
 

 
Merci aussi à Stéphane pour la lettre ci-dessous, envoyée depuis Alençon (61 - Orne), affranchie avec 2 timbres se-tenant (à noter le coin daté du 6 février 2024 en bas à gauche) de cette Fête du Timbre 2024.
Ce timbre a été imprimé en feuillet de 15 timbres avec marges illustrées.
Many thanks also to Stéphane for the cover below, sent from Alençon (61 - Orne), franked with two se-tenant stamps (to note the corner dated February 6, 2024 at the bottom left) of this Fête du Timbre 2024.
This stamp was printed in a sheetlet of 15 stamps with illustrated margins.
 
 
Un grand merci Axel pour la lettre ci-dessous envoyée depuis Verneuil-en-Halatte (60 - Oise) ! 
A big thank you Axel for the cover below sent from Verneuil-en-Halatte (60 - Oise)!
 
 
Un grand merci François pour la lettre ci-dessous envoyée depuis Saint-Nazaire (44 - Loire-Atlantique) ! 
A big thank you François for the cover below sent from Saint-Nazaire (44 - Loire-Atlantique)!
 

Un grand merci Maxim pour les 2 lettres ci-dessous envoyées depuis Ris-Orangis (91 - Essonne) ! 
A big thank you Maxim for the two covers below sent from Ris-Orangis (91 - Essonne)!
 


 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire