samedi 24 août 2024

EUROPA 2024 (Underwater Fauna and Flora) stamps on FDCs from Ukraine

Timbres EUROPA 2024 (Faune et flore subaquatiques) sur FDCs d'Ukraine

Pour rappel, le thème choisi par l'association PostEurop pour les timbres EUROPA émis en 2024, la faune et flore subaquatiques ("Підводна фауна і флора" en ukrainien) met en lumière la biodiversité des eaux européennes qui souffrent de la surpêche, de la pollution et du changement climatique et qui doivent être protégées pour les générations futures. 
Le 25 juin 2024, la poste ukrainienne a mis en circulation 2 très jolis timbres illustrant ce thème, en particulier des espèces (poisson, crabe) vivant dans la mer Noire, particulièrement menacées par le conflit actuel et la pollution liée à la destruction de la flotte russe.  
Ces 2 timbres (tarif permanent "A" - environ 41,3 UAH actuellement, tirage : 45000), conçus par Nataliia Kokhal, ont été imprimés dans un même feuillet composé de 8 timbres (4 de chaque) ainsi que dans un carnet (tirage : 3000) composé d'un bloc-feuillet incluant les 2 timbres dans un plus grand format. 
As a reminder, the theme chosen by the PostEurop association for the EUROPA stamps issued in 2024, underwater fauna and flora ("Підводна фауна і флора" in Ukrainian) highlights the biodiversity of European waters which suffer from overfishing, pollution and climate change and which must be protected for future generations.
On June 25, 2024, the Ukrainian Post put into circulation two very nice stamps illustrating this theme, in particular species (fish, crab) living in the Black Sea, particularly threatened by the current war and pollution linked to the destruction of the Russian fleet.
These two stamps (permanent rate "A" - approximately 41.3 UAH currently, print run: 45,000), designed by Nataliia Kokhal, have been printed in a sheetlet composed of 8 stamps (4 of each) as well as in a booklet (print run: 3,000) composed of a souvenir sheet including the two stamps in a larger size. 

Le bloc-feuillet extrait de ce carnet figure sur le FDC officiel ci-dessus avec TAD de Kyiv (01001).
A noter l'illustration sur l'enveloppe représentant un crabe verruqueux au premier plan avec un navire russe coulé dans le fond.
Le crabe verruqueux (Eriphia verrucosa), le plus grand représentant des crabes de la mer Noire, est également représenté sur un de ces 2 timbres EUROPA. Ce crabe, inscrit dans le Livre rouge de l'Ukraine, choisit de vivre dans des zones au sol rocheux jusqu'à une profondeur de 30 mètres. 
Cette espèce est protégée dans les réserves naturelles du Cap Martian (côte sud de la péninsule de Crimée) et de Karadag (côte sud-est de la péninsule de Crimée). 
The souvenir sheet extracted from this booklet was used on the official FDC above with postmark from Kyiv (01001).
To note the illustration on the envelope showing a warty crab in the foreground with a sunken Russian ship in the background.
The warty crab (Eriphia verrucosa), the largest representative of the Black Sea crabs, is also depicted on one of these two EUROPA stamps. This crab, listed in the Red Book of Ukraine, chooses to live in areas with rocky soil up to a depth of 30 meters.
This species is protected in the nature reserves of Cape Martian (southern coast of the Crimean peninsula) and Karadag (southeastern coast of the Crimean peninsula).

Ci-dessus et ci-dessous l'intérieur et la couverture de ce carnet.
Le 2ème timbre EUROPA représente un crénilabre-paon (Symphodus tinca), un poisson aux couleurs vives, endémique de la mer Méditerranée et de la mer Noire, fréquentant les fonds rocheux riches en algues et les herbiers de posidonie jusqu'à une profondeur de 20 à 25 mètres.
La couleur du poisson dépend de son habitat, et les mâles sont beaucoup plus brillants que les femelles, en particulier pendant la saison de reproduction. Au large des côtes de Crimée, on trouve généralement des poissons de 10 à 14 cm de longueur.
Above and below the inside and cover of this booklet.
The 2nd EUROPA stamp depicts a East Atlantic peacock wrasse (Symphodus tinca), a brightly coloured fish endemic to the Mediterranean and Black Seas, frequenting rocky seabeds rich in algae and Posidonia beds to a depth of 20 to 25 metres.
The colour of the fish depends on its habitat, and males are much brighter than females, especially during the breeding season. Off the coast of Crimea, fish are usually found measuring 10 to 14 cm in length.

Sur le 2ème FDC officiel ci-dessous figurent les 2 timbres imprimés en feuillet de 8 timbres, de plus petite taille (39 x 27 mm).
On the 2nd official FDC below are the two stamps printed in the sheetlet of 8 stamps, of smaller size (39 x 27 mm).

Ci-dessous le joli feuillet dans lequel ces 2 timbres ont été imprimés, avec une intéressante marge centrale représentant une espèce de crevette et différents types de coquillages.
Below is the lovely sheetlet in which these two stamps have been printed, with an interesting central margin depicting a species of shrimp and different types of shells.

La poste ukrainienne a enfin mis en circulation les 2 cartes maximum ci-dessous, avec des illustrations différentes de celles reproduites sur les timbres.
The Ukrainian Post has finally put into circulation the two maxicards below, with illustrations different from those reproduced on the stamps.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire