mercredi 5 septembre 2007

Semaine de la Philatélie en Corée du Sud

Philately Week in Korea

Comme chaque année, la Corée du Sud a émis un bloc spécial de 2 timbres pour commémorer la semaine de la philatélie. C'est pendant cette semaine (du 1er au 5 août) qu'a lieu chaque année une exposition philatélique nationale à Seoul.
Je trouve celui de cette année dans la pure tradition de la philatélie Coréenne avec ses couleurs roses et bleues et le format triangulaire des 2 timbres.
Les 2 timbres à 250 won reprennent chacun le visuel des 2 premiers timbres émis par la Corée en 1884. Ces 2 timbres avaient pour faciale 5 moon et 10 moon, le moon étant l'unité monétaire Coréenne de l'époque. Les collectionneurs surnomment ces 2 timbres "Moon-wi stamps".
A noter que 3 autres timbres (25 m, 50 m et 100 m) ont été également émis en même temps mais jamais utilisés...
Like each year, Korea issued a special S/S of 2 stamps to commemorate the week of philately. It is during this week (August 1 to 5) that each year a national philatelic exhibition takes place in Seoul.
I find that the S/S of this year is in the pure tradition of Korean philately with its pink and blue colors and the triangular format of the 2 stamps.
The 2 stamps (250 won) show each one the visual of the first 2 stamps emitted by Korea in 1884. These 2 stamps had for facial 5 moon and 10 moon, the moon being the Korean monetary unit of the time. The collectors call these 2 stamps “Moon-wi stamps”.
It should be noted that 3 other stamps (25 m, 50 m and 100 m) were also emitted at the same time but ever used…

Voici ce bloc, avec oblitération 1er jour, reçu récemment sur cette jolie enveloppe :
Here is this S/S, with "1st day of issue" postmark, received recently on this pretty cover :


En outre, ces 2 timbres spéciaux sont des timbres...photochromiques : un colorant sensible à la lumière qui change la couleur une fois exposé à la lumière UV est appliqué lors de l'impression des timbres : les lettres '五文' des deux côtés du timbre à 5 moon et les lettres '拾文' des deux côtés du timbre à 10 moon ont été imprimées avec une encre sensible à la lumière. En conséquence, les lettres, normalement incolores, deviennent rouges une fois exposées aux rayons ultraviolets du soleil !!
J'ai fait le test en réel et....ça marche !! le résultat est assez impressionnant !
Moreover, these 2 special stamps are...photochromic stamps : a dye sensitive to the light which changes the color once exposed to light UV is applied during the stamps printing : the letters “五文” on the two sides of the 5 moon stamp and the letters “拾文” on the two sides of the 10 moon stamp were printed with an ink sensitive to the light. Consequently, the letters, normally colourless, become red once exposed to the ultraviolet rays of the sun!!
I made the test in reality and….it's working !! the result is rather impressive !

Voici également joint à cette lettre un joli FDC comportant cette fois les timbres uniquement :
Here is also enclosing in this letter a pretty FDC comprising this time the stamps only :

En préparant ce message, j'ai visualisé les timbres émis depuis 2000 par la poste Coréenne. Je dois dire, mon point de repère étant bien sûr les émissions pléthoriques de timbres en France, que je trouve les émissions magnifiques, en nombre correct avec des sujets pratiquement uniquement locaux. bravo !
By preparing this message, I visualized the stamps issued since 2000 by the Korean post office. I must say, my bench mark being of course the plethoric emissions of stamps in France, that I find the emissions spelndid, in a correct number with practically only local themes. congratulations !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire