Postcards from USA
Noël est loin derrière nous maintenant...tant pis, je ne résiste pas à vous présenter ces 2 jolies cartes postales reçues des USA. Merci Immaculata :-)
Les 2 cartes comportent l'oblitération (sommaire...) "1er jour" du 25 octobre 2007 à New York.
Sur la première ci-dessous, cette date correspondait à l'émission des 2 timbres (sur 4) de Noël consacrés à des motifs tricotés. J'ai déjà évoqué cette jolie série, ainsi que les 2 timbres représentant des cafetières en argent, dans un message précédent.
Les 2 timbres à 1c, ré-émis le 16 mars 2007, représentent un lampe Tiffany, portant le nom de son concepteur (1848-1933), un célèbre créateur d'oeuvres en verre, céramique, métal. Il eu le don de transformer des objets du quotidien en oeuvres d'art, comme cette lampe en verre. Tiffany reste un grand nom du mouvement Art Nouveau aux USA et en Europe.
Christmas is far behind us now...too bad, I can't resist to show you these 2 nice postcards received from the USA. Thanks Immaculata :-)
The 2 cards include "1st day" cancellations (so basic...) of October 25, 2007 in New York.
On the first one below, this date corresponds to the issue of the 2 Christmas stamps (4 in total) with knitted pictures. I have already mentioned this beautiful series, as well as the one representing a silver coffeepot in a previous post.
The two 1c stamps, re-issued on March 16, 2007, represent a Tiffany lamp, named for its designer (1848-1933), a famous creator of works in glass, ceramics, metal. He had the talent of transforming everyday objects into works of art, such as this glass lamp. Tiffany remains a great name of the Art Nouveau movement in the USA and Europe.
Sur la carte ci-dessous, le 25 octobre correspond à l'émission du timbre de Noël à 41c à droite. l'USPS n'a d'ailleurs eu aucun scrupule à appliquer l'oblitération sur les 2 autres timbres, dont un émis en 1998 !
Depuis 1966, l'USPS émet pratiquement chaque année un timbre représentant un madone à l'enfant. Celle de 2007 à droite représente une oeuvre de 1515 peinte par l'artiste milanais Bernardino Luini, et intitulée "La madone de la Carnation". Cette oeuvre fait partie des collections de la galerie nationale d'arts de Washington.
L'autre madone à l'enfant, sur fond rouge, a été émise le 15 octobre 1998. Il s'agit d'une sculpture (en bois ?) datant du 15ème siècle, d'origine florentine.
On the postcard below, October 25 corresponds to the issue of the 41c Christmas stamp on the right. USPS has also had no qualms about applying the cancellation on the 2 other stamps, including one issued in 1998 !
Since 1966, the USPS issues almost every year a stamp showing a Madonna with the child. The 2007 one on the right is a work of 1515 painted by Milanese artist Bernardino Luini, and entitled "The Madonna of the Carnation". This work is part of the collections of the National Gallery of Art in Washington.
The other Madonna with the child, on a red background, was issued on October 15, 1998. It is a sculpture (in wood ?) dating back to the 15th century with Florentine origin.
Le dernier timbre à gauche, émis le 14 mai 2007, représente un mouflon canadien, une des 2 espèces de mouflons vivant en Amérique du nord, du Canada au Mexique. Il peut vivre dans les régions froides des Rocheuses mais aussi dans des régions plus arides du sud-ouest des USA.
The last stamp on the left, issued May 14, 2007, represents a Bighorn Sheep, one of the two Mountain Sheeps species living in North America, from Canada to Mexico. This animal may live in the colder regions of the Rockies but also in the more arid regions of southwestern USA.
Hi Eric,
RépondreSupprimerThanks for your comments on my blog. I will look for your postcard in the mail soon.
Glenn