samedi 12 avril 2008

Nouveaux courriers du Canada

New mails from Canada

Qui a dit qu'on ne pouvait pas coller beaucoup de timbres sur une carte postale ?
Celle ci-dessous vous prouve qu'il est possible d'en mettre au moins 8 !! Quel bonheur de recevoir de tels courriers ! Merci beaucoup Garnet pour cette merveille canadienne, postée le 14 mars 2008 de Saint John (Nouveau-Brunswick).
Les 4 timbres à 38c à gauche, émis le 23 juin 1989, rend hommage à des pionniers de la photographie au Canada. Cette série a été émise dans le cadre de la fête du Canada.
1989 marquait en effet le 150e anniversaire de la première photographie prise par un canadien.
Chaque timbre représente les portraits des photographes William Notman (1826-1891), Alexander Henderson (1831-1913), Jules-Ernest Livernois (1851-1933) et W. Hanson Boorne (1859-1945) ainsi qu'une photographie représentative de leur oeuvre. Ces photographies sont conservées dans les musée McCord et museé du Séminaire à Québec ainsi qu'aux archives nationales du Canada.
Who has said that it was impossible to stick a lot of stamps on a postcard ?
The below one proves you that it's possible to put at least 8 !! What a delight to receive such mailings ! Thank you very much Garnet for this new wonder from Canada, posted on March 14, 2008 from Saint John (New Brunswick).
The four 38c stamps on the left, issued on June 23, 1989, paid tribute to the pioneers of photography in Canada. This series was issued as part of the Canada Day celebrations.
1989 marked indeed the 150th anniversary of the first photograph taken by a Canadian.
Each stamp represents portraits of photographers William Notman (1826-1891), Alexander Henderson (1831-1913), Jules-Ernest Livernois (1851-1933) and W. Boorne Hanson (1859-1945) and a representative photograph of their work. These photographs are preserved in the McCord Museum and Seminar Museum in Quebec and in the National Archives of Canada.

Le timbre à 32c, émis le 24 avril 1984, est célèbre en France puisqu'il fait partie d'une émission commune avec la Poste française. Ce timbre commémore le 450ème anniversaire du 1er voyage de Jacques Cartier au Canada en 1534. Pour la 1ère fois dans l'histoire de la philatélie française, cette émission résulte d'une collaboration totale entre 2 administrations postales : le dessin est l'oeuvre du canadien Yves Paquin (évocation symbolique des faits marquants de la vie de l'explorateur), la gravure est l'oeuvre du français Claude Haley, les 2 timbres sont imprimés en France par l'imprimerie des timbres-postes à Périgueux (15 millions pour le timbre français et 22 millions pour le canadien). La vente "1er jour" eut lieu le 20 avril 1984 simultanément à Saint-Malo et Québec. A noter que le timbre canadien est un des très rares à avoir été imprimé à l'étranger. Un petit avant-goût pour nous préparer à la prochaine émission commune France-Canada en 2008 consacrée aux 400 ans de la ville de Québec !
The 32c stamp, issued on April 24, 1984, is famous in France because it is part of a joint issue with the French Post. The stamp commemorates the 450th anniversary of the 1st voyage to Canada by French explorer Jacques Cartier in 1534. For the 1st time in the history of French philately, this issue is the result of a total collaborative effort between 2 postal administrations : the design by Canadian Yves Paquin (symbolic evocation of the highlights of the explorater's life), engraving by France's Claude Haley, 2 stamps printed in France by the Official Stamps Printing house in Périgueux (15 million for the French stamp and 22 million for the Canadian). The "1st Day" issue took place on April 20, 1984 simultaneously in Saint-Malo and Quebec. It should be noted that the Canadian stamp is one of the very few to have been printed abroad.
A small foretaste to prepare us for the next France-Canada joint issue in 2008 about the 400 years of Quebec City !

Le timbre à 39c, émis le 5 avril 1990, célèbre le patrimoine multiculturel riche du Canada. Cette émission, représentant une mosaïque symbolisant les cultures et groupes ethniques du pays autour d'une feuille d'érable, coïncidait avec l'inauguration au musée canadien des civilisations, d'une exposition retraçant 200 ans de vie juive au Canada.
Le timbre à 38c à droite, émis le 8 septembre 1989, célèbre les 75 ans du Royal 22e Régiment. Ce régiment d'infanterie s'est particulièrement illustré pendant les 2 guerres mondiales et la guerre de Corée. Le timbre montre ce régiment franchissant une tranchée pendant la 1ère guerre mondiale en France. Dans la même série, un timbre célébrait également les 75 ans du Princess Patricia's Canadian Light Infantry.
Le dernier timbre à 36c à droite, émis le 15 avril 1987, marque le 5ème anniversaire de la promulgation de la charte canadienne des droits et libertés. Cette charte protège les libertés fondamentales et garantie entre autres les droits démocratiques et linguistiques. Ce timbre représente les armoiries du Canada avec la devise "A mari usque ad mare" ('D'un océan à l'autre").
The 39c stamp, issued on April 5, 1990, celebrates the rich multicultural heritage of Canada. This issue, representing a mosaic symbolising cultures and ethnic groups around the maple leaf, coincided with the unveiling at the Canadian Museum of Civilization of an exhibition tracing 200 years of Jewish life in Canada.
The 38c stamp on the right, issued on September 8, 1989, is celebrating 75 years of the Royal 22nd Regiment. This infantry regiment particularly distingished itself during the 2 World Wars and the Korean war. The stamp shows the regiment crossing a trench during WWI in France. In the same set, a stamp also celebrated the 75 years of the Princess Patricia's Canadian Light Infantry.
The last 36c stamp on the right, issued on April 15, 1987, marks the 5th anniversary of the promulgation of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. This charter protects fundamental freedoms and guarantees, among other, the democratic and linguistic rights. The stamp represents the Canadian coat of arms with the "A mari usque ad mare" motto ("From sea to sea").

Ci-dessus une autre lettre du Canada, également envoyée par Garnet (encore merci !), postée le 27 mars 2008 de Sackville (Nouveau-Brunswick).
J'aime beaucoup cet affranchissement car il est composé des 3 premiers timbres de la série "Art Canada" émis en 1988, 1989 et 1990 (en haut de droite à gauche) !
Le timbre de droite a été émis le 20 mai 1988 (mais porte le millésime 1987 ??). Il représente une oeuvre du peintre Ozias Leduc, "Le petit liseur", peinte en 1894 et conservée au Musée des beaux-arts du Canada à Ottawa. Elle montre le jeune frère de l'artiste consultant un illustré.
Le timbre du milieu, émis le 29 juin 1989, reproduit un bandeau rituel en bois et coquille d'ormeau que portaient les chefs de la tribu des Tsinshians (côte ouest). Pièce conservée au Musée canadien des civilisations.
Le 3ème timbre de la série, émis le 3 mai 1990, reproduit une des oeuvres les plus connues du peintre canadien Tom Thomson, "Le vent d'ouest" de 1917. Cette peinture est souvent considérée comme le symbole du Canada concrétisé en une image !
Les techniques d'impression les plus avancées ont été utilisées pour ces timbres, comme la gravure sur acier combiné à la photogravure.
Cette série "Art Canada" (1 timbre par an) se compose de 15 valeurs (de 1988 à 2002). Elle se poursuivra en 2003 mais déclinée en plusieurs valeurs et sans mise en page unique.
Les 2 autres timbres à 8c ont été émis le 30 mai 1975 et rendent hommage à deux figures de l'église méthodiste, Samuel Dwight Chown (1853-1933) et de l'église Presbytérienne, John Cook (1805-1892).
Above another letter from Canada, also sent by Garnet (thanks again!), mailed on March 27, 2008 from Sackville (New Brunswick).
I love this postage because it is composed with the first 3 "Art Canada" stamps issued in 1988, 1989 and 1990 (in the upper right-to-left) !
The stamp on the right was issued on May 20, 1988 (why printed the 1987 vintage year ?). It shows a work of the painter Ozias Leduc, "The young reader", painted in 1894 and preserved at the National Gallery of Canada in Ottawa. It shows the younger brother of the artist concentrating on a picture book.

The stamp in the middle, issued on June 29, 1989, represents a ceremonial frontlet, made with wood and abalone shell, worn by leaders of the Tsinshians tribe (west coast). This work is shown at the Canadian Museum of Civilization.

The 3rd stamp of this series, issued on May 3, 1990, shows one of the best-known works of Canadian painter Tom Thomson, "The west wind" from 1917. This painting is often seen as the spirit of Canada manifest in a picture !

The most advanced printing technologies were used for these stamps as steel engraving combined with photogravure.

This "Art Canada" series (1 stamp per year) consists of 15 values (from 1988 to 2002). It will continue in 2003 but declined in several values each year and not a unique layout.

The 2 other 8c stamps were issued on May 30, 1975, and paid tribute to two characters of the Methodist Church, Samuel Dwight Chown (1853-1933) and the Presbyterian Church, John Cook (1805-1892).

Garnet a eu la gentillesse de joindre à cette lettre 2 jolis FDC !
Celui ci-dessus concerne l'émission conjointe Canada-Irlande du 22 avril 2005, consacrée à des réserves de la biosphère (écosystèmes reconnus par l'UNESCO où cohabitent l'être humain et la nature) des 2 pays. A gauche, le Parc national canadien des lacs-Waterton (Alberta), l'une des 13 réserves de la biosphère du pays. On reconnait le balbuzard pêcheur, l'amélanchier de Saskatoon et la brusque transition entre la prairie et la montagne, caractéristique de ce parc.
Le timbre de droite montre une vue du Parc national de Killarney, dans le sud-ouest de l'Irlande, avec des cerfs rouges et le majestueux lac Lough Leane.
Garnet was kind enough to join to his letter two nice FDCs !
The above one concerns the Canada-Ireland joint issue, on April 22, 2005, about Biosphere Reserves (ecosystems recognized by UNESCO where cohabit human beings and nature) from the 2 countries. On the left, the Canadian Waterton Lakes National Park (Alberta), one of 13 biosphere reserves in the country. Maybe you'll recognize the osprey, Saskatoon berries and the dramatic change in topography as prairie suddenly meets mountain.
The stamp on the right shows a view of Killarney National Park in south-western Ireland, with red deer and the majestic Lough Leane lake.

Le 2ème FDC reçu est consacré aux 100 ans du magazine Maclean's fêtés en 2005 par l'émission d'un timbre commémoratif le 12 avril 2005. Le timbre reprend différentes couvertures de ce magazine d'information anglophone de 1911 à 1962. Cette émission permet à la poste canadienne de rendre hommage à ce symbole canadien et au rôle marquant joué par Maclean's dans l'histoire du Canada et auprès de ses habitants.
The 2nd FDC received is devoted to the 100th anniversary of Maclean's celebrated in 2005 by issuing a commemorative stamp on April 12, 2005. It reproduces various covers of this English-language news magazine from 1911 to 1962. This issue enables the Canadian Post to pay tribute to this symbol of Canada and the significant role played by Maclean's in Canada's history and among its inhabitants.

Le verso ci-dessus de ce FDC est intéressant car il montre d'autres couvertures de ce magazine publiées de 1905 à 2005 !
A noter enfin qu'une version en français existe (appelée "L'actualité") mais avec un contenu un peu différent et adapté aux événements du Québec.
This FDC's other side above is interesting because it shows some other covers of the magazine published from 1905 to 2005 !
It is worth noting that a French version (called "L'actualité") exists but with a slightly different content and adapted to the events in Quebec.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire