samedi 6 février 2010

Vancouver 2010

Vancouver 2010

J-6 avant l'ouverture des 21èmes jeux olympiques d'hiver à Vancouver au Canada !
C'est l'occasion pour moi de vous montrer quelques lettres reçues récemment affranchies avec des timbres émis pour commémorer cet important évènement sportif.
La délégation olympique américaine sera sans doute, comme d'habitude, l'une des plus importante, avec le Canada et l'Allemagne. Cela valait bien l'émission d'un timbre à 44c, le 22 janvier 2010, pour encourager les 216 athlètes américains, en particulier les 18 snowboarders :-)
Ce timbre plutôt réussi figure sur l'enveloppe ci-dessous à gauche, postée le 28 janvier 2010 d'Etowah (Caroline du nord). Merci beaucoup Jean-Claude :-)
Ce timbre me rappelle étrangement le timbre émis par la poste française pour les jeux de Salt Lake City en 2002...
Only six days to go before the opening of the 21st Winter Olympic Games in Vancouver, Canada !
This is an opportunity for me to show you some covers recently received franked with stamps issued to commemorate this important sport event.
The U.S. Olympic delegation will probably be, as usual, one of the most important, with Canada and Germany. That was worth issuing a 44c stamp, on January 22, 2010, to encourage the 216 U.S. athletes, particularly the 18 snowboarders :-)
This stamp, rather successful, is included on the left part of the cover below, posted on January 28, 2010 in Etowah, North Carolina. Thank you very much Jean-Claude :-)
This stamp reminds me strangely another stamp issued by the French Post for the Olympics in Salt Lake City in 2002...

Les athlètes américains avaient remporté 25 médailles (2ème nation derrière l'Allemagne) lors des derniers jeux à Turin, dont 7 dans les différents épreuves de snowboard (3 or, 3 argent, 1 bronze) !
Ce timbre autocollant a été émis en feuille de 20 timbres avec une marge supérieure qui figure aussi sur cette lettre ci-dessus, en bas.
L'USPS a émis ses premiers timbres olympiques en 1932 lors des jeux d'été de Los Angeles.
Le 2ème timbre à 44c a été émis le 14 janvier 2010 pour annoncer la nouvelle année lunaire du tigre. Ce timbre est le 3ème d'un nouveau cycle débuté en 2008 avec l'année du rat. Les narcisses représentés sont le symbole de l'espoir dans l'avenir...Un petit tigre doré, ainsi que le caractère chinois associé, figurent discrètement en haut à gauche sur ce timbre.
J'ai enfin déjà évoqué sur ce blog les 6 autres timbres courants figurant sur cette jolie lettre.
American athletes had won 25 medals (2nd nation after Germany) in the latest Winter Games in Turin, including 7 in the different snowboard events (3 gold, 3 silver, 1 bronze) !
This self-adhesive stamp was issued in panes of 20 stamps with a top margin which is also included on the letter above, bottom.
The USPS issued its first olympic stamps in 1932 during the Summer Games in Los Angeles.
The 2nd 44c stamp above was issued on January 14, 2010 to announce the new lunar Year of the Tiger. This stamp is the third of a new cycle started in 2008 with the Year of the Rat. The narcissus flowers depicted are the symbol of hope for the future... A little golden tiger, and the associated Chinese character, are also discreetly featured in the top left on this stamp.
I've finally already mentioned on this blog the other six definitive stamps on this nice letter.


La Slovaquie va envoyer sa plus grande délégation olympique de l'histoire à Vancouver !
Près de 75 athlètes ont ainsi été sélectionnés pour ces jeux, dont 44 uniquement pour les 2 équipes masculine et féminine de hockey sur glace...
Après le ski alpin en 2006, la poste slovaque a choisi cette année un sport olympique rarement représenté sur des timbres, le bobsleigh (à 4). Un timbre de service suisse (Comité International Olympique) et un timbre canadien, consacré à ce sport, ont également été émis en 2009.
Ce timbre à 1€, émis le 15 janvier 2010, figure sur la lettre ci-dessus, postée le 17 janvier 2010 de la ville de Trnava. Merci beaucoup Robert :-)
Les 2 équipes slovaques de bobsleigh (à 2 et à 4) sont qualifiées pour ces jeux, contrairement à la France qui n'enverra aucune équipe à Vancouver pour la 1ère fois depuis très longtemps :-(
Mais à noter toutefois qu'un ancien membre de l'équipe de France de bobsleigh, David Rolet (un jurassien !), fait désormais partie de cette équipe slovaque et pourrait donc participer aux jeux de Vancouver s'il obtient à temps la nationalité slovaque...
La Slovaquie avait remporté sa 1ère médaille olympique lors de jeux d'hiver en 2006 à Turin, grâce à Radoslav Zidek, médaille d'argent dans l'épreuve de snowboard cross.
Slovakia will send its biggest ever Olympic delegation to Vancouver !
Nearly 75 athletes have been selected for these games, 44 of which only for the two men's and women's ice hockey teams...
After alpine skiing in 2006, the Slovak Post has chosen this year an Olympic sport rarely depicted on stamps, bobsleigh (with four athletes). A Swiss official stamp (International Olympic Committee) and a Canadian stamp, dedicated to this same sport, have also been issued in 2009. This € 1.00 stamp, issued on January 15, 2010, is included on the cover above, mailed on January 17, 2010 from the town of Trnava. Thank you very much Robert :-)
The two Slovak bobsleigh teams (with 2 and 4 athletes) are qualified for these games, contrary to France that will not send any team to Vancouver for the first time in many years :-(
But however, a former member of the French bobsleigh team, David Rolet (native of Jura !), is now part of this Slovak team and could therefore participate to the Vancouver Games if he gets the Slovak nationality in time...
Slovakia has won its first Olympic medal at the Winter Games in Turin in 2006, with Radoslav Zidek, silver medal in the snowboard cross event.


Un snowboarder figure également, en tout petit à droite, sur le timbre ci-dessus, émis le 27 janvier 2010 par la poste de Pologne.
Merci beaucoup Kazimierz pour cette lettre postée le 1er février 2010 de Tarnobrzeg :-)
L'artiste polonais qui a conçu ce timbre olympique, Jacek Brodowski, a choisi d'évoquer des épreuves de ski de fond, à travers 4 athlètes, sans doute en l'honneur de Justyna Kowalczyk, une des plus grandes chances de médailles pour la Pologne, déjà médaillée de bronze à Turin (30 km). La Pologne avait remporté un 2ème médaille (argent) à Turin grâce à Tomasz Sikora en biathlon.
La délégation olympique polonaise sera composée de 47 athlètes à Vancouver, contre 108 pour l'équipe de France.
J'évoquerai très prochainement sur ce blog les 2 timbres se-tenant mis en vente "1er jour" aujourd'hui (à Paris et Albertville) par la poste française...
A snowboarder is also featured, in very small on the right, on the stamp above, issued on January 27, 2010 by the Polish Post. Thank you very much Kazimierz for this letter posted on February 1, 2010 in Tarnobrzeg :-)
The Polish artist who designed this olympic stamp, Jacek Brodowski, has chosen to feature cross-country skiing through four athletes, probably a tribute to Justyna Kowalczyk, a leading medal hopes for Poland, already a bronze medalist in Turin (30 km). Poland had won a 2nd medal (silver) in Turin thanks to Tomasz Sikora in biathlon.
The Polish Olympic delegation will be composed of 47 athletes in Vancouver (108 for the France team).
I'll evoke very soon on this blog the two se-tenant stamps issued today in preview sale (in Paris and Albertville) by the French Post...

1 commentaire: