samedi 20 mars 2010

Hommage à l'Acadie au Canada

An Acadian tribute in Canada

Une fois de plus, mon ami Garnet a profité de l'émission d'un nouveau timbre canadien (le 8 février 2010) consacré à l'ancien gouverneur général Roméo LeBlanc (1927-2009), le premier de l'histoire issu du peuple acadien, pour réaliser un splendide affranchissement avec différents timbres évoquant chacun des thèmes liés à sa vie !
Merci beaucoup Garnet pour cette lettre, ainsi que les 2 suivantes, postées d'Edmonton le 3 mars 2010 :-)
Le timbre ci-dessous (57c) consacré eu très honorable Roméo LeBlanc reproduit son portrait peint par l'artiste d'Ottawa, Christan Nicholson, avec 3 drapeaux dans sa partie inférieure : celui du Canada (dont il fut donc le gouverneur général entre 1995 et 1999), de la province du Nouveau-Brunswick (dont il fut député) et de l'Acadie, région francophone de l'est du pays.
Once again, my friend Garnet has taken advantage of the issue of a new Canadian stamp (on February 8, 2010) devoted to the former Governor General Roméo LeBlanc (1927-2009), the first in history from Acadia, to make a beautiful postage with different stamps evoking each some topics related to his life !
Thank you very much Garnet for this letter and the following two covers, posted in Edmonton on March 3, 2010 :-)
The stamp below (57c) devoted to the Right Honourable Roméo LeBlanc reproduces his portrait painted by Ottawa artist Christan Nicholson with three flags in its lower part : Canada (LeBlanc was then Governor General from 1995 to 1999), Province of New Brunswick (where he was MP) and Acadia, a French-speaking region located in Eastern Canada.


Le drapeau acadien, adopté en 1884, est inspiré du drapeau français en référence aux origines françaises du peuple acadien, lorsque l'Acadie fut fondée (en 1604) sur l'île Sainte-Croix (provinces de l'Atlantique) par des français originaires principalement de l'Ouest de la France.
L'étoile dorée dans le coin supérieur gauche de ce drapeau symbolise les voyages des acadiens et les guide "à travers les orages et les écueils", en référence aussi sans doute à la déportation des acadiens par les britanniques entre 1755 et 1763...Un timbre canadien a d'ailleurs été émis en 2005 pour commémorer le 250ème anniversaire du début de cette déportation vers les colonies britanniques d'Amérique du Nord...
Le timbre à 17c ci-dessus a été émis le 14 août 1981 pour célébrer les 100 ans de la 1ère convention acadienne qui eut lieu à Memramcook, la ville natale de Roméo LeBlanc et lieu de la mise en vente "1er jour" de son timbre. Ce timbre reproduit une oeuvre de Nérée DeGrâce, peintre d'origine acadienne dont les toiles célèbrent les vertus et les joies de la vie de famille chez ses ancêtres acadiens.
The Acadian flag, adopted in 1884, is inspired by the French flag in reference to the French roots of the Acadian people, when Acadia was founded (in 1604) on St. Croix Island (Atlantic provinces) by French coming mainly from Western France.
The golden star in the upper left of the flag symbolizes
the wanderings of the Acadians through the storms and dangers of life, referring also probably to the deportation of Acadians by the British between 1755 and 1763... A Canadian stamp was also issued in 2005 to commemorate the 250th anniversary of the beginning of this deportation to the colonies of British North America...
The 17c stamp above was issued on August 14, 1981 to celebrate the 100th anniversary of the first Acadian Convention, held in Memramcook, the hometown of Roméo LeBlanc and the "First Day of Issue" place of his stamp. This stamp reproduces a work by Nérée DeGrâce, a painter of Acadian origin whose paintings celebrate the virtues and joys of family life with his Acadian ancestors.

Une partie du parlement canadien (édifice de l'ouest) à Ottawa est représentée sur le timbre courant à 2c, émis le 21 juin 1985. LeBlanc fut élu pour la 1ère fois à la Chambre des communes en 1972. Il sera ensuite plusieurs fois ministre dans les gouvernements de Trudeau puis nommé au Sénat à partir de 1984 et nommé 25ème gouverneur général du Canada par Jean Chrétien en 1995.
Le gouverneur général est le représentant de la reine du Canada, la reine Elizabeth II en l'occurrence, représentée ci-dessus sur le timbre courant à 42c émis le 27 décembre 1991. La reine est aussi la souveraine de l'Ordre du Canada, la plus haute distinction civile canadienne, dont Roméo LeBlanc est un des Compagnons. Le timbre à 12c ci-dessus a été émis le 30 juin 1977 à l'occasion du 10ème anniversaire de la création de l'Ordre du Canada.
A part of the Canadian Parliament (West Block) in Ottawa is featured on the 2c definitive stamp, issued on June 21, 1985. LeBlanc was elected for the first time to the House of Commons in 1972. He will then be several times minister in different Trudeau's cabinets, then appointed to the Senate from 1984 and appointed the 25th Governor General of Canada by Jean Chrétien in 1995.
The Governor General is the representative of the Queen of Canada, Queen Elizabeth II in this case, shown above on the 42c definitive stamp issued on December 27, 1991. The Queen is also the Sovereign of the Order of Canada, the highest civilian award in Canada, an award received by Roméo LeBlanc as Companion. The 12c stamp above was issued on June 30, 1977 to mark the 10th anniversary of the founding of this Order of Canada.


Un dernier timbre (39c) figurait sur la 1ère lettre ci-dessus. Il fait partie d'une très jolie série de 4 timbres, émis le 7 août 1990, consacrée à différentes forêts du pays, dont la forêt acadienne sur ce timbre :-)
Cette forêt acadienne est limitée aux provinces Maritimes (Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse et Île-du-Prince-Édouard) et se caractérise par ses épicéas rouges.
Les 3 autres timbres de cette série, figurant sur la lettre ci-dessus, évoquent de gauche à droite, la forêt boréale (75% de la forêt canadienne), la forêt côtière du Pacifique et la forêt des Grands Lacs et du Saint-Laurent.
Ces 4 timbres ont été émis à l'occasion du 19ème congrès mondial de l'Union internationale des instituts de recherches forestières qui avait alors lieu à Montréal.
Le dernier timbre ci-dessus à gauche fait partie de la nouvelle série courante canadienne mettant en scène le drapeau canadien au-dessus de cinq moulins historiques, le moulin Watson ici qui est un des exemples les mieux conservés de l'architecture des moulins du 19ème siècle et le seul lieu historique industriel en exploitation sur le territoire de la ville d'Ottawa (Manotick).
A last stamp (39c) was included on the first letter above. It is part a very nice set of four stamps, issued on August 7, 1990, devoted to different Canadian forests, including the Acadian forest on this stamp :-)
This Acadian forest is limited to the Maritime provinces (New Brunswick, Nova Scotia and Prince Edward Island) and is characterized by its red spruce.
The three other stamps in this series, included on the cover above, evoke from left to right, the boreal forest (75% of the Canadian forest), the Pacific coastal forest and the Great Lakes and St. Lawrence forest.
These four stamps were issued in conjunction with the 19th World Congress of International Union of Forestry Research Organizations, which took then place in Montreal.
The last stamp above on the left is part of the new Canadian definitive series featuring the Canadian flag over five historic mills, Watson's mill here that is one of the best preserved examples of mill architecture of 19th century and the only operating historic industrial site on the territory of the city of Ottawa (Manotick).


Les 4 autres timbres autocollants (tarif "Permanent") de cette série courante, émise le 11 janvier 2010, figurent sur cette 3ème lettre ci-dessus !
Le moulin Cornell à Stanbridge East (Québec), le moulin à farine Riordon à Caraquet (Nouveau-Brunswick), le lieu historique national du Canada du vieux moulin en pierre à Delta (Ontario) et le moulin à blé de Keremeos (Colombie-Britannique) figurent ci-dessus de gauche à droite.
Pas de fausse note pour cette série contrairement à la précédente (drapeaux flottant au-dessus de phares) où un des phares avait été représenté inversé (voir mon article de l'époque à ce sujet).
Dans un message précédent, j'avais déjà évoqué le joli bloc-feuillet émis le 8 janvier 2010 dans le cadre de la nouvelle année lunaire chinoise du tigre. Le timbre au tarif permanent faisant partie de cette même série figure ci-dessus à droite. Ce timbre représente l'empreinte du sceau chinois qui figurait sur le timbre du bloc-feuillet. Cette empreinte en forme de tigre a été rehaussée d'un estampage doré rappelant que 2010 était l'année du tigre de métal...
Le dernier timbre ci-dessus à gauche est le dernier timbre courant en date émis (le 11 janvier 2010) par la poste canadienne en l'honneur d'Elizabeth II, reine du Canada. Ce timbre a été conçu à partir d'une photographie de la souveraine lors de sa dernière visite au Canada en 2005, à Jasper (Alberta).
The four other self-adhesive "Permanent" stamps part of this definitive series, issued on January 11, 2010, are included on that third letter above !
The Cornell Mill in Stanbridge East (Québec), the Riordon Grist mill in Caraquet (New Brunswick), the Old Stone Mill National Historic Site in Delta (Ontario) and the Keremeos Grist mill (British Columbia ) are featured above from left to right.
Not a wrong note concerning this series contrary to the previous one (flags floating above lighthouses) that included a stamp with a lighthouse that had been drawn in a wrong way (you can read my post at the time about it).
In a previous post, I already mentioned the beautiful souvenir sheet issued on January 8, 2010 devoted to the new Chinese lunar Year of the Tiger. The Permanent stamp also part of this series is included above on the right. This stamp depicts the imprint of the Chinese seal that appeared on the stamp of the souvenir sheet. A gold foil was applied on this tiger-shaped imprint to recall that 2010 was the Year of the Metal Tiger...
The last stamp above on the left is the last definitive one issued (January 11, 2010) by Canada Post in honor of Elizabeth II, Queen of Canada. This stamp was designed from a photograph of the Queen during her last visit to Canada in 2005, in Jasper, AB.


Garnet a eu enfin la gentillesse de joindre à une de ses lettres les 2 FDC officiels de la Royal Mail ci-dessus et ci-dessous :-)
Cela me donne l'occasion de publier pour la toute 1ère fois sur ce blog des documents philatéliques officiels concernant des timbres émis par la Grande-Bretagne !
Les 6 timbres autocollants ci-dessus et le bloc-feuillet de 4 timbres ci-dessous font partie de la même série émise le 9 janvier 2007 en l'honneur du groupe mythique de Liverpool, les Beatles.
Différentes pochettes d'albums sont évoquées sur les 6 timbres ci-dessus dont les formats très spéciaux (dentelure non régulière) semblent avoir inspiré la poste finlandaise pour son bloc de 6 timbres émis début 2010 consacré à des groupes de rock locaux (publié sur ce blog) !
Garnet was finally kind enough to join one of his letters the two official FDC above and below, issued by the Royal Mail :-)
It gives me the opportunity to publish for the first time on this blog some Philatelic documents including stamps issued by Great Britain !
The six self-adhesive stamps above and the souvenir sheet of four stamps below are part of the same series issued on January 9, 2007 in honor of the legendary rock band from Liverpool, the Beatles.
Different album covers are featured on the stamps above with very special formats (non-regular perforations) that seem to have inspired the Finnish Post for its sheet of six stamps issued in early 2010 dedicated to local rock bands (published on blog) !


Le bloc-feuillet ci-dessus est consacré à différents produits dérivés, témoins de la Beatlemania qui eut cours dans les années 60 à travers le monde.
Cette émission semble coïncider avec les 50 ans de la 1ère rencontre entre John Lennon et Paul McCartney à Liverpool qui allaient donner naissance à l'un des groupes de rock les plus populaires de l'histoire. Les 4 membres du groupe se séparèrent en 1970...
The souvenir sheet above is devoted to various by-products, Beatlemania's witnesses in the 60"s across the world.
This issue seemed to coincide with the 50th anniversary of the first meeting between John Lennon and Paul McCartney in Liverpool that would give birth to one of the most popular rock bands in history. The four members of the group separated in 1970...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire